主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:6
>>
本节经文
聖經新譯本
燔祭和贖罪祭,不是你所喜悅的;
新标点和合本
燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
和合本2010(上帝版-简体)
燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
和合本2010(神版-简体)
燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
当代译本
你并非喜爱燔祭和赎罪祭。
圣经新译本
燔祭和赎罪祭,不是你所喜悦的;
中文标准译本
燔祭和赎罪祭不是你所喜悦的;
新標點和合本
燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
和合本2010(上帝版-繁體)
燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
和合本2010(神版-繁體)
燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
當代譯本
你並非喜愛燔祭和贖罪祭。
呂振中譯本
全燔祭和為罪獻的祭、你未嘗喜悅過。
中文標準譯本
燔祭和贖罪祭不是你所喜悅的;
文理和合譯本
燔祭罪祭、爾不悅之、
文理委辦譯本
燔祭贖罪爾不喜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
火焚祭與贖罪之祭、爾所不悅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
燔祭贖罪祭、非爾所樂意;
New International Version
with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.
New International Reader's Version
You weren’t pleased with burnt offerings and sin offerings.
English Standard Version
in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.
New Living Translation
You were not pleased with burnt offerings or other offerings for sin.
Christian Standard Bible
You did not delight in whole burnt offerings and sin offerings.
New American Standard Bible
You have not taken pleasure in whole burnt offerings and offerings for sin.
New King James Version
In burnt offerings and sacrifices for sin You had no pleasure.
American Standard Version
In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure:
Holman Christian Standard Bible
You did not delight in whole burnt offerings and sin offerings.
King James Version
In burnt offerings and[ sacrifices] for sin thou hast had no pleasure.
New English Translation
“ Whole burnt offerings and sin- offerings you took no delight in.
World English Bible
You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
交叉引用
瑪拉基書 1:10
“真願你們當中有人把殿門關上,免得你們在我的壇上徒然點火。”萬軍之耶和華說:“我不喜歡你們,也不從你們手中收納禮物。”
詩篇 147:11
耶和華喜悅敬畏他的人,喜悅仰望他慈愛的人。
馬太福音 3:17
又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
腓立比書 4:18
你們所送的我都全數收到了,而且綽綽有餘;我已經足夠了,因我從以巴弗提收到你們所送的,好像馨香之氣,是神所接納所喜悅的祭物。
希伯來書 10:4
因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
以弗所書 5:2
要憑著愛心行事,好像基督愛我們,為我們捨己,當作馨香的供品和祭物獻給神。
利未記 1:1-6
耶和華呼叫摩西,從會幕裡對摩西說:“你要告訴以色列人說:如果你們中間有人把供物獻給耶和華,就要從牛群羊群中獻家畜為供物。他的供物若是獻牛作燔祭,就要把一頭沒有殘疾的公牛,牽到會幕門口,就可以在耶和華面前蒙悅納。他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭就蒙悅納,可以為他贖罪。他要在耶和華面前宰殺那公牛,亞倫子孫作祭司的,要奉上血,潑在會幕門口祭壇的四周。那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。