<< Hebrews 10:32 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们要追念往日,蒙了光照以后所忍受大争战的各样苦难:
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:
  • 和合本2010(神版)
    你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:
  • 当代译本
    你们要回想当初的日子,那时你们蒙了光照以后,忍受了各种苦难的煎熬。
  • 圣经新译本
    你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬;
  • 中文标准译本
    你们要回想原先的日子:当你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦挣扎;
  • 新標點和合本
    你們要追念往日,蒙了光照以後所忍受大爭戰的各樣苦難:
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:
  • 和合本2010(神版)
    你們要追念往日;你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦的掙扎:
  • 當代譯本
    你們要回想當初的日子,那時你們蒙了光照以後,忍受了各種苦難的煎熬。
  • 聖經新譯本
    你們要回想從前的日子,那時,你們蒙了光照,忍受了許多痛苦的煎熬;
  • 呂振中譯本
    你們要回想回想先前的日子;當時你們剛蒙了光照,就堅忍着受苦的大競鬥。
  • 中文標準譯本
    你們要回想原先的日子:當你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦掙扎;
  • 文理和合譯本
    爾當憶曩日蒙光照後、所忍諸難之大戰、
  • 文理委辦譯本
    當憶曩曰、爾明道之始、屢忍患難、譬之戰爭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當追憶前日、爾蒙光照之後、爾忍受多難、譬之戰爭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等當一憶曩昔初蒙光照之日、爾等如何備嘗艱苦、頻遭橫逆、
  • New International Version
    Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
  • New International Reader's Version
    Remember those earlier days after you received the light. You remained strong in a great battle that was full of suffering.
  • English Standard Version
    But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
  • New Living Translation
    Think back on those early days when you first learned about Christ. Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
  • Christian Standard Bible
    Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
  • New American Standard Bible
    But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
  • New King James Version
    But recall the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings:
  • American Standard Version
    But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember the earlier days when, after you had been enlightened, you endured a hard struggle with sufferings.
  • King James Version
    But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
  • New English Translation
    But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
  • World English Bible
    But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;

交叉引用

  • Hebrews 6:4
    It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit, (niv)
  • Philippians 1:29-30
    For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have. (niv)
  • Acts 8:1-3
    And Saul approved of their killing him. On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison. (niv)
  • 2 Timothy 2 3-2 Timothy 2 13
    Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself. (niv)
  • Colossians 2:1
    I want you to know how hard I am contending for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally. (niv)
  • 2John 1:8
    (niv)
  • Hebrews 12:4
    In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood. (niv)
  • 2 Timothy 4 7-2 Timothy 4 8
    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day— and not only to me, but also to all who have longed for his appearing. (niv)
  • Philippians 3:16
    Only let us live up to what we have already attained. (niv)
  • Galatians 3:3-4
    Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh?Have you experienced so much in vain— if it really was in vain? (niv)
  • Acts 9:1-2
    Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priestand asked him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any there who belonged to the Way, whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem. (niv)
  • Revelation 3:3
    Remember, therefore, what you have received and heard; hold it fast, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you. (niv)
  • Acts 26:18
    to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ (niv)
  • Revelation 2:5
    Consider how far you have fallen! Repent and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand from its place. (niv)
  • 2 Corinthians 4 6
    For God, who said,“ Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. (niv)