<< Hebrews 10:26 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,
  • 新标点和合本
    因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    如果我们领受真理的知识以后仍故意犯罪,就不再有赎罪的祭物,
  • 和合本2010(神版-简体)
    如果我们领受真理的知识以后仍故意犯罪,就不再有赎罪的祭物,
  • 当代译本
    因为我们知道了真理以后,若仍然故意犯罪,就再没有赎罪祭了,
  • 圣经新译本
    如果我们领受了真理的知识以后,还是故意犯罪,就再没有留下赎罪的祭品了;
  • 中文标准译本
    要知道,我们领受了真理的知识以后,如果还故意犯罪,就不再有赎罪的祭物被保留下来;
  • 新標點和合本
    因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    如果我們領受真理的知識以後仍故意犯罪,就不再有贖罪的祭物,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    如果我們領受真理的知識以後仍故意犯罪,就不再有贖罪的祭物,
  • 當代譯本
    因為我們知道了真理以後,若仍然故意犯罪,就再沒有贖罪祭了,
  • 聖經新譯本
    如果我們領受了真理的知識以後,還是故意犯罪,就再沒有留下贖罪的祭品了;
  • 呂振中譯本
    因為我們領受了真理之認識以後,若故意犯罪,就不再有為罪獻的祭保留着了,
  • 中文標準譯本
    要知道,我們領受了真理的知識以後,如果還故意犯罪,就不再有贖罪的祭物被保留下來;
  • 文理和合譯本
    我儕既識真理、而故干罪、則無復有贖罪之祭、
  • 文理委辦譯本
    倘吾儕識真理後、故背教、無復贖罪之祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕得識真理後、若故犯罪、則無復有可贖之祭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫吾人既認識真道、如再明知故犯、則不復有贖罪之祭、
  • New International Version
    If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
  • New International Reader's Version
    What if we keep sinning on purpose? What if we do it even after we know the truth? Then there is no offering for our sins.
  • English Standard Version
    For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • New Living Translation
    Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.
  • Christian Standard Bible
    For if we deliberately go on sinning after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • New American Standard Bible
    For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • New King James Version
    For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • Holman Christian Standard Bible
    For if we deliberately sin after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • King James Version
    For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
  • New English Translation
    For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us,
  • World English Bible
    For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,

交叉引用

  • 2 Peter 2 20-2 Peter 2 22
    For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them.It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
  • Hebrews 6:4-6
    For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,and then fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
  • Luke 12:47
    And that servant, who knew his lord’s will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes;
  • John 9:41
    Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
  • Matthew 12:43-45
    But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first. Even so shall it be also unto this evil generation.
  • Matthew 12:31-32
    Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.
  • 1John 5:16
  • James 4:17
    To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
  • John 13:17
    If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
  • John 15:22-24
    If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.He that hateth me hateth my Father also.If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
  • Daniel 5:22-23
    And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.
  • 2 Thessalonians 2 10
    and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • 1 Timothy 1 13
    though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;
  • Numbers 15:28-31
    And the priest shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth unwittingly, before Jehovah, to make atonement for him; and he shall be forgiven.Ye shall have one law for him that doeth aught unwittingly, for him that is home- born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home- born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
  • Psalms 19:12-13
    Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.Keep back thy servant also from presumptuous sins; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.
  • Leviticus 4:2
    Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin unwittingly, in any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and shall do any one of them:
  • Deuteronomy 17:12
    And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before Jehovah thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
  • Leviticus 4:13
    And if the whole congregation of Israel err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and are guilty;