<< 希伯來書 10:22 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我們就可以用真心、本着堅確的信心、進前去朝拜,心被血灑過、除去邪惡的意識,身體也用清水洗淨過。
  • 新标点和合本
    并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到神面前;
  • 和合本2010(上帝版)
    那么,我们该用诚心和充足的信心,同已蒙洁净、无亏的良心,和清水洗净了的身体来亲近上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那么,我们该用诚心和充足的信心,同已蒙洁净、无亏的良心,和清水洗净了的身体来亲近神。
  • 当代译本
    祂洁净了我们被罪困扰的良心,用清水洗净了我们的身体。因此,我们要信心十足、真诚地到上帝面前。
  • 圣经新译本
    我们良心的邪恶既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到神面前;
  • 中文标准译本
    既然我们的心被血洒过,脱离了罪恶感,身体也被清水洗净了,就让我们怀着真诚的心,以确信不移的信仰近前来;
  • 新標點和合本
    並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存着誠心和充足的信心來到神面前;
  • 和合本2010(上帝版)
    那麼,我們該用誠心和充足的信心,同已蒙潔淨、無虧的良心,和清水洗淨了的身體來親近上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那麼,我們該用誠心和充足的信心,同已蒙潔淨、無虧的良心,和清水洗淨了的身體來親近神。
  • 當代譯本
    祂潔淨了我們被罪困擾的良心,用清水洗淨了我們的身體。因此,我們要信心十足、真誠地到上帝面前。
  • 聖經新譯本
    我們良心的邪惡既然被灑淨,身體也用清水洗淨了,那麼,我們就應該懷著真誠的心和完備的信,進到神面前;
  • 中文標準譯本
    既然我們的心被血灑過,脫離了罪惡感,身體也被清水洗淨了,就讓我們懷著真誠的心,以確信不移的信仰近前來;
  • 文理和合譯本
    則宜以誠心篤信而進、心被灑以除是非之謬誤、身亦為清水所滌、
  • 文理委辦譯本
    則當意誠信篤洗心去惡、潔身去垢、而至上帝前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則當誠意篤信、心被灑以去惡念、身被洗以清水、而至天主前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人之心、既已灑脫罪累矣;吾人之身、既已洗濯於潔水之中矣;則吾人尚可不以一片赤誠、沛然不疑、而親近天主乎?
  • New International Version
    let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
  • New International Reader's Version
    So let us come near to God with a sincere heart. Let us come near boldly because of our faith. Our hearts have been sprinkled. Our minds have been cleansed from a sense of guilt. Our bodies have been washed with pure water.
  • English Standard Version
    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • New Living Translation
    let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
  • Christian Standard Bible
    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • New American Standard Bible
    let’s approach God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • New King James Version
    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • American Standard Version
    let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,
  • Holman Christian Standard Bible
    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • King James Version
    Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
  • New English Translation
    let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • World English Bible
    let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,

交叉引用

  • 以西結書 36:25
    我必用清水灑洗你們,你們就潔淨、沒有任何污穢;我必潔淨你們、除掉你們一切的偶像。
  • 約翰福音 3:5
    耶穌回答說:『我實實在在地告訴你,人若不是由水與靈生的,就不能進上帝的國。
  • 哥林多前書 6:11
    你們中間也有人從前是這樣。但如今呢、在主耶穌基督名內、又在我們上帝之靈的感動中、已經洗淨,已成聖別,已稱為義了。
  • 彼得前書 3:21
    這水所豫表的、洗禮之水、如今也拯救你們:並不是肉身之除掉垢污,乃是純善的良知對上帝之誓約,藉着耶穌基督之復活。
  • 以弗所書 5:26
    用水的洗、用話語來潔淨她、好奉獻她為聖;
  • 希伯來書 7:19
    律法是未曾叫甚麼事完全及格的);另一方面,一個較好的指望也就被引進了來,讓我們可以藉着這個來親近上帝。
  • 哥林多後書 7:1
    所以親愛的,我們既有這些應許,就該潔淨自己,除去肉體上心靈上的一切沾污,以敬畏上帝之心來完成聖化。
  • 彼得前書 1:2
    照父上帝所豫知、靠靈之聖化、而聽從耶穌基督、受他血灑的。願你們多多蒙恩平安。
  • 希伯來書 12:24
    並有新約的中保耶穌、以及灑撒之血、比亞伯說得更好的。
  • 提多書 3:5
    他救了我們,不是由於我們所行的有甚麼本於義的行為,乃是按照他的憐憫,藉着再生之洗和聖靈之更新力。
  • 希伯來書 9:19
    當時各條誡命既由摩西按照律法向眾民宣講了,他就拿牛犢山羊的血,用水和朱紅絨跟牛膝草、灑在那書卷上,並且灑在眾民身上,
  • 希伯來書 4:16
    所以我們只管坦然無懼進到恩惠之寶座前,好領受憐憫,取得恩惠、做及時的援助。
  • 雅各書 4:8
    你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨你們的手吧;心懷二意的人哪,使你們的心清潔吧。
  • 希伯來書 9:13-14
    若山羊和公牛的血、跟母牛犢的灰、灑在被俗污沾染的人身上、尚且能使他們成聖別、以致肉身潔淨,何況基督的血呢?基督藉着永恆的靈、將自己無瑕無疵地獻與上帝,他、的血豈不更能潔淨我們的良知,除去屬死的行為,使我們能事奉永活的上帝麼?
  • 利未記 8:6
    摩西把亞倫和他兒子們帶來,用水給他們洗,
  • 約翰福音 13:8-10
    彼得對耶穌說:『你決不可洗我的腳,永遠不可!』耶穌回答他說:『我若不洗你,你就不是和我一同有分了。』西門彼得對耶穌說:『那麼主啊、不單我的腳,還有手和頭呢!』耶穌對他說:『洗了澡的人、除了腳以外是無需乎再洗的;他乃是完全潔淨了;你們是潔淨,然而不都是。』
  • 以西結書 16:9
    那時我用水洗你,涮淨你身上的血,又用油抹了你。
  • 利未記 14:7
    又在那求斷為痲瘋屬之病已得潔淨的人身上灑七次,就斷他為潔淨;再把那隻活鳥放在田野裏。
  • 馬太福音 3:11
    我是用水給你們洗,叫你們悔改的;但在我以後來的那一位呢、比我有力量,他的鞋我不配提的,他必用聖靈與火給你們洗。
  • 民數記 8:7
    你使他們潔淨要這樣行:用除罪水彈在他們身上;叫他們用剃刀把全身剃過,把衣服洗淨、潔淨自己。
  • 詩篇 119:7
    我學習你公義的典章要以正直的心稱謝你。
  • 以賽亞書 29:13
    主說:『這人民既只是口頭上親近我,嘴脣上尊敬我,心卻遠離着我;他們之敬畏我、不過是死記着人所吩咐的罷了;
  • 歷代志上 28:9
    『你呢、我兒所羅門哪,你要認識永恆主你父的上帝,全心樂意地事奉他,因為永恆主究察萬人的心,他明白一切思想的計畫。你若尋求他,他就給你尋見;你若離棄他,他就永遠屏絕你。
  • 耶利米書 24:7
    我必賜給他們一種心能認識我,知道我是永恆主;他們必做我的子民,我呢、必做他們的上帝,因為他們必全心全意地回轉來歸向我。
  • 詩篇 73:28
    至於我呢,親近上帝是最好的:我以主永恆主為我的避難所,好叫我敘說你一切的作為。
  • 撒迦利亞書 13:1
    『當那日必有個泉源給大衛家和耶路撒冷的居民開出來、以洗滌罪惡與污穢。
  • 詩篇 51:10
    上帝啊,為我化造潔淨的心哦,使我裏面有更新而堅定的靈。
  • 出埃及記 29:4
    要把亞倫和他兒子們帶到會棚出入處,用水給他們洗。
  • 民數記 19:18-19
    要有一個潔淨的人拿脣形薄荷蘸在這水中,把水灑在帳棚上、和一切器皿、跟帳棚裏的眾人身上,也灑在觸着骨頭,或觸着被刺死的、或自己死的、或觸着墳墓的人身上。第三天第七天那潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上,第七天、就使他除了罪染;那人要把衣服洗淨,在水中洗澡,到晚上就潔淨了。
  • 馬太福音 21:21-22
    耶穌回答他們說:『我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹所遭遇的事,就使對這座山說:「你被拔起來,拋在海裏」,也必成就的。凡你們禱告、無論求甚麼,只要相信,就必得着。』
  • 以弗所書 3:12
    在基督裏、我們憑着信他的心、就有坦然無懼的精神,並在自信中享有進到上帝面前的恩,
  • 以弗所書 6:5
    做僕人的、你們要敬畏戰兢地、以心中的純誠、聽從按肉身做主人的,如同聽從基督一樣。
  • 詩篇 32:11
    義人哪,你們要因永恆主而歡喜快樂;心裏正直的人哪,你們都要歡呼。
  • 歷代志上 12:33
    屬西布倫能出去打仗、能使用各樣戰器交戰、行伍整齊、對幫助大衛不生二心的、有五萬人。
  • 耶利米書 3:10
    雖有這一切事,奸詐的猶大還不一心轉回來歸於我,不過是假意而已:這是永恆主發神諭說的。』
  • 耶利米書 30:21
    他們的貴顯者必是他們自己中間的人;掌管他們的必出於他們中間;我必使他走近前來,他就親近我;因為誰有膽量敢來親近我呢?永恆主發神諭說。
  • 提摩太前書 4:2
    在說謊話之假裝中、這種人的良知是被熱鐵烙麻木了的。
  • 詩篇 119:69
    傲慢人將謊言把我抹髒了;我、卻一心恪守你的訓令。
  • 詩篇 9:1
    我要一心稱謝永恆主;我要敘說你一切奇妙的作為。
  • 詩篇 119:10
    我一心尋求着你;不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
  • 1約翰福音 3:19-22
  • 希伯來書 11:28
    因着信、他立了逾越節,行灑血禮,免得那毁滅者觸害着他們的首生者。
  • 希伯來書 10:19
    所以弟兄們,我們既有坦然無懼的心,靠着耶穌的血而進入聖所,
  • 詩篇 84:11
    因為永恆主上帝是日頭、是盾牌;他賜下恩惠和榮耀;他未嘗留下一樣好處、而不給那行為純全的人。
  • 以賽亞書 52:15
    照樣,他也必使許多國的人震驚;君王必因他而閉口驚訝;因為所未曾向他們敘述的、他們必看見;他們所未曾聽見的、他們必明白。
  • 馬可福音 11:23-24
    我實在告訴你們,無論誰對這座山說:「你當被拔起來,拋在海裏」,他心裏不疑惑,只信他所說的已在成事,就必給他作成。故此我告訴你們,凡你們所禱告和所求的一切事,只要信你們得着了,就必給你們。
  • 詩篇 119:2
    恪守他法度、一心尋求他的、有福啊!
  • 歷代志上 29:17
    我的上帝啊,我知道是你察驗人心,喜悅正直;至於我呢、我也以正直的心自願奉獻這一切;現在呢、我很歡喜見你那在這裏的人民都甘心自願地奉獻與你。
  • 約翰福音 8:9
    他們聽了,就一個一個地出去,從老的起;只留下耶穌一人,而那婦人在當中。
  • 希伯來書 9:10
    只是關於飲食和幾樣不同的洗濯、不過是屬肉身的律例、制定着到改正時期為止罷了。
  • 詩篇 119:58
    我一心求你的情面;願你照你的諾言恩待我。
  • 箴言 23:26
    弟子啊,要將你的心給予我;你的眼要喜悅我的道路。
  • 詩篇 111:1
    哈利路亞!我要全心全意地稱謝永恆主,在正直人的密契中、在公會中、稱謝他。
  • 詩篇 119:145
    永恆主啊,我一心呼求你,求你應我;你的律例我要恪守着。
  • 使徒行傳 8:21
    你在這道上、沒有份也沒有業,因為你的心在上帝面前本就不正。
  • 詩篇 119:80
    願我的心純全無虧於你的律例,使我不至於羞愧。
  • 啟示錄 1:5
    又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中活起來的首生者、地上諸王的元首、得恩惠平安。他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;
  • 詩篇 94:15
    因為公道的判斷總要重歸於義人;心裏正直的人都要跟着公義而行。
  • 雅各書 1:6
    不過他總要用信心求,一點也不疑惑;因為疑惑的人就像海中的大浪被風吹蕩翻騰。
  • 詩篇 119:34
    求你使我明理,我好恪守你的律法,一心遵守。
  • 列王紀上 15:3
    亞比央行他父親前此所行的罪惡;他的心總不像他祖父大衛的心那樣純全全地歸向永恆主他的上帝。