<< 希伯來書 1:9 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    你愛公義,恨罪惡,為此,神——你的神用喜樂的油來膏立你,而不膏立你的同伴。」
  • 新标点和合本
    你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你喜爱公义,恨恶罪恶;所以上帝,就是你的上帝,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。”
  • 和合本2010(神版)
    你喜爱公义,恨恶罪恶;所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。”
  • 当代译本
    你喜爱公义,憎恶邪恶。所以上帝,你的上帝,用喜乐之油膏你,使你超过同伴。”
  • 圣经新译本
    你喜爱公义,恨恶不法,所以,神,就是你的神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。”
  • 中文标准译本
    你爱公义,恨罪恶,为此,神——你的神用喜乐的油来膏立你,而不膏立你的同伴。”
  • 新標點和合本
    你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴;
  • 和合本2010(上帝版)
    你喜愛公義,恨惡罪惡;所以上帝,就是你的上帝,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」
  • 和合本2010(神版)
    你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」
  • 當代譯本
    你喜愛公義,憎惡邪惡。所以上帝,你的上帝,用喜樂之油膏你,使你超過同伴。」
  • 聖經新譯本
    你喜愛公義,恨惡不法,所以,神,就是你的神,用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。”
  • 呂振中譯本
    你愛了公義,恨了不法之行為;故此上帝、你的上帝、用歡樂之油膏了你,使你超過你的同伴』。
  • 文理和合譯本
    爾好義惡惡、故上帝即爾之上帝、以喜樂之膏膏爾、超越爾侶、
  • 文理委辦譯本
    爾善善惡惡、故上帝即爾上帝、以膏膏爾、以快爾心、俾得尊於爾侶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾好善惡惡、故天主即爾之天主、以喜樂之膏膏爾、使爾得尊、勝於爾侶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    罪惡爾所厭、正義爾所張;天帝美爾德、膏澤迥異常;』
  • New International Version
    You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.”
  • New International Reader's Version
    You have loved what is right and hated what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.”( Psalm 45:6, 7)
  • English Standard Version
    You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
  • New Living Translation
    You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.”
  • Christian Standard Bible
    You have loved righteousness and hated lawlessness; this is why God, your God, has anointed you with the oil of joy beyond your companions.
  • New American Standard Bible
    You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.”
  • New King James Version
    You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed you with the oil of gladness more than Your companions.”
  • American Standard Version
    Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have loved righteousness and hated lawlessness; this is why God, Your God, has anointed You with the oil of joy rather than Your companions.
  • King James Version
    Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God,[ even] thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
  • New English Translation
    You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing.”
  • World English Bible
    You have loved righteousness and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”

交叉引用

  • 詩篇 45:7
    你愛公義,恨邪惡;因此神,就是你的神,用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。
  • 以賽亞書 61:3
    去供給錫安悲哀的人——賜給他們頭飾代替灰燼,喜樂的膏油代替哀慟,讚美的衣服代替沮喪的靈。這樣,他們就被稱為「公義的橡樹」,是耶和華所栽種的,為要顯出他的榮耀。
  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏抹我,要我傳好消息給卑微的人;他派遣我去治癒心靈破碎的人,去宣告被擄的得自由、被囚的得釋放,
  • 詩篇 23:5
    當著我敵人的面,你在我面前擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
  • 加拉太書 5:22
    然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 路加福音 4:18
    「主的靈在我身上,因為他膏立我去向貧窮的人傳福音,他差派我去宣告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,讓受欺壓的得自由,
  • 羅馬書 15:13
    願賜盼望的神,因著你們的信,將一切喜樂和平安充滿你們,使你們藉著聖靈的能力滿懷盼望。
  • 1約翰福音 1:3
  • 阿摩司書 5:15
  • 以弗所書 1:3
    願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他在基督裡,以天上各樣屬靈的福氣祝福了我們,
  • 哥林多前書 1:9
    神是信實的;你們已經被他召喚,進到與他的兒子——我們主耶穌基督的契合裡。
  • 腓立比書 2:9
    因此神使他升為至高,賜給他那超越萬名之上的名,
  • 使徒行傳 10:38
    就是神怎樣以聖靈和能力膏立拿撒勒人耶穌,他走遍各地行善,使所有受魔鬼壓制的人痊癒,因為神與他同在。
  • 使徒行傳 4:27
    「事實上,希律和本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌,
  • 啟示錄 2:6-7
    不過,你有這一點可取之處,就是你恨惡尼古拉派的行為,那些行為也是我所恨惡的。「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,我將要准許他吃神樂園中生命樹的果子。
  • 羅馬書 12:9
    愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
  • 撒迦利亞書 8:17
    各人不要在心裡向鄰人謀劃惡事,不要喜愛起假誓,因為這一切都是我所恨惡的。』這是耶和華的宣告。」
  • 詩篇 119:128
    因此在一切事上,你所有的訓誡,我都視為合宜;我恨惡一切虛假的路。
  • 詩篇 2:2
    地上的君王們站出來,首領們一同商定,敵對耶和華和他的受膏者,說:
  • 哥林多後書 11:31
    主耶穌的神與父——永遠當受頌讚的那一位,知道我不是在說謊。
  • 約翰福音 20:17
    耶穌說:「不要碰我,因為我還沒有上到父那裡。你到我弟兄們那裡去告訴他們:我要上到我的父那裡,他也是你們的父;我要上到我的神那裡,他也是你們的神。」
  • 啟示錄 2:15
    同樣,你那裡也有些人持守與尼古拉派一樣的教導。
  • 詩篇 119:104
    我藉著你的訓誡而有悟性,因此我恨惡一切虛謊的道。
  • 詩篇 33:5
    他喜愛公義和公正,耶和華的慈愛充滿大地。
  • 詩篇 11:5
    耶和華察驗義人;他的心卻憎恨惡人和喜愛殘暴的人。
  • 詩篇 2:6
    「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」
  • 詩篇 40:8
    我的神哪,我喜愛遵行你的旨意!你的律法在我的心裡。」
  • 希伯來書 7:26
    這樣一位聖潔、沒有邪惡、毫無玷汙、與罪人分開、高過諸天的大祭司,對我們實在是合宜的。
  • 詩篇 89:20
    我找到我的僕人大衛,用我聖潔的膏油膏抹了他。
  • 以賽亞書 61:8
    因為我耶和華喜愛公正,恨惡搶奪和不義;我必憑著信實給他們酬報,與他們立永遠的約。
  • 彼得前書 1:3
    願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他照著自己極大的憐憫,藉著耶穌基督從死人中的復活,使我們重生,得著永生的盼望,
  • 約翰福音 3:34
    神所差派的那一位,就說神的話語,因為神不靠著量度賜下聖靈。
  • 詩篇 37:28
    因為耶和華喜愛公正,不離棄他的忠信者,他們必蒙保守,直到永遠;而惡人的後裔必被剪除。
  • 詩篇 89:26
    他將呼求我:『你是我的父、我的神,是我救恩的磐石。』
  • 箴言 8:13
    敬畏耶和華就是憎恨邪惡;我憎恨高慢、驕傲、邪惡的道路和荒謬的口。
  • 約翰福音 1:41
    安得烈先去找自己的哥哥西門,對他說:「我們找到了彌賽亞。」——「彌賽亞」翻譯出來就是「基督」。
  • 希伯來書 2:11
    因為那使人分別為聖的,和那些被分別為聖的,都是出於同一位。因這理由,他稱他們為弟兄,並不以為恥。