主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 1:4
>>
本节经文
當代譯本
祂既承受了比天使更高的名分,就遠超越天使。
新标点和合本
他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。
和合本2010(上帝版-简体)
他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
和合本2010(神版-简体)
他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
当代译本
祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。
圣经新译本
他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。
中文标准译本
他远比天使更美好,就像他所继承的名比天使的名更尊贵。
新標點和合本
他所承受的名,既比天使的名更尊貴,就遠超過天使。
和合本2010(上帝版-繁體)
他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
和合本2010(神版-繁體)
他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
聖經新譯本
他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
呂振中譯本
他所得的名比天使的名多麼優越,他就照這分量超越過天使。
中文標準譯本
他遠比天使更美好,就像他所繼承的名比天使的名更尊貴。
文理和合譯本
超越於天使、以其所得之名尊於彼也、
文理委辦譯本
較之天使、尤得至尊之名、故超軼乎天使遠矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼所得之名、既尊於天使之名、自超乎諸天使、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其尊貴超軼一切天神、亦猶其名分之卓然無雙、非若輩所得而比擬焉。
New International Version
So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.
New International Reader's Version
So he became higher than the angels. The name he received is more excellent than theirs.
English Standard Version
having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
New Living Translation
This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
Christian Standard Bible
So he became superior to the angels, just as the name he inherited is more excellent than theirs.
New American Standard Bible
having become so much better than the angels, to the extent that He has inherited a more excellent name than they.
New King James Version
having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
American Standard Version
having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
Holman Christian Standard Bible
So He became higher in rank than the angels, just as the name He inherited is superior to theirs.
King James Version
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
New English Translation
Thus he became so far better than the angels as he has inherited a name superior to theirs.
World English Bible
having become as much better than the angels as the more excellent name he has inherited is better than theirs.
交叉引用
以弗所書 1:21
遠遠超越今生永世所有執政的、掌權的、有能力的、作主宰的和一切的權勢。
腓立比書 2:9-11
因此,上帝將祂升為至尊,賜給祂超乎萬名之上的名,使一切天上的、地上的和地底下的,無不屈膝跪拜在耶穌的名下,無不口稱耶穌基督是主,將榮耀歸於父上帝。
彼得前書 3:22
基督已經升到天上,坐在上帝的右邊,眾天使、掌權的、有能力的都服從了祂。
希伯來書 2:9
只看見耶穌暫時比天使低微一點,好靠著上帝的恩典為全人類親嚐死亡的滋味。祂因為經歷死亡的痛苦而得到了尊貴和榮耀作冠冕。
帖撒羅尼迦後書 1:7
當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時,祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰,
詩篇 2:7-8
那位君王說:「我要宣告耶和華的旨意,祂對我說,『你是我的兒子,我今日成為你父親。你向我祈求,我必把列國賜給你作產業,讓天下都歸你所有。
歌羅西書 2:10
你們在基督裡得到了豐盛的生命。祂是一切執政者和掌權者的元首。
啟示錄 5:11-12
我看見寶座、四個活物和眾長老的周圍有千千萬萬的天使,又聽見他們高聲呼喊:「那被殺的羔羊配得權柄、財富、智慧、能力、尊貴、榮耀和頌讚!」
希伯來書 1:9
你喜愛公義,憎惡邪惡。所以上帝,你的上帝,用喜樂之油膏你,使你超過同伴。」
歌羅西書 1:18
祂是教會的頭,教會是祂的身體;祂是源頭,是首先從死裡復活的,這樣祂可以在一切事上居首位。