<< 哈该书 2:17 >>

本节经文

  • 当代译本
    我曾用虫灾、霉灾和冰雹毁灭你们的作物,你们仍没有归向我。这是耶和华说的。
  • 新标点和合本
    在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我以焚风、霉烂、冰雹攻击你们,和你们手上的各样工作,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我以焚风、霉烂、冰雹攻击你们,和你们手上的各样工作,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    耶和华说:‘我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。
  • 新標點和合本
    在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我以焚風、霉爛、冰雹攻擊你們,和你們手上的各樣工作,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我以焚風、霉爛、冰雹攻擊你們,和你們手上的各樣工作,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我曾用蟲災、黴災和冰雹毀滅你們的作物,你們仍沒有歸向我。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    耶和華說:‘我用旱風、霉爛和冰雹擊打你們,和你們手裡的一切工作,你們還是不歸向我。
  • 呂振中譯本
    那時我用旱風和霉爛擊打你們,又用冰雹擊打你們手下的各樣農作物,你們仍然不歸向我:永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我以暴風毒黴大雹、擊爾於爾手之工作、而爾猶不歸我、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、爾雖勤勞、我使風暴五穀、細弱特甚、雨雹以毀傷之、爾猶不歸誠於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我使爾勤勞所種者、為風所暴、細弱枯槁、或被雹毀傷、爾猶不歸誠於我、此乃主所言、
  • New International Version
    I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not return to me,’ declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    You worked very hard to produce all those things. But I struck them with rot, mold and hail. And you still did not return to me,’ announces the Lord.
  • English Standard Version
    I struck you and all the products of your toil with blight and with mildew and with hail, yet you did not turn to me, declares the Lord.
  • New Living Translation
    I sent blight and mildew and hail to destroy everything you worked so hard to produce. Even so, you refused to return to me, says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    I struck you— all the work of your hands— with blight, mildew, and hail, but you didn’t turn to me— this is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    I struck you and every work of your hands with scorching wind, mildew, and hail; yet you did not come back to Me,’ declares the Lord.
  • New King James Version
    I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the Lord.
  • American Standard Version
    I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; yet ye turned not to me, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    I struck you— all the work of your hands— with blight, mildew, and hail, but you didn’t turn to Me”— this is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye[ turned] not to me, saith the LORD.
  • New English Translation
    I struck all the products of your labor with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ says the LORD.
  • World English Bible
    I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn’t turn to me,’ says Yahweh.

交叉引用

  • 申命记 28:22
    “祂要使你们遭受痨病、热症、疟疾、炙热、刀剑、干旱和霉烂之灾,直到你们灭亡。
  • 列王纪上 8:37
    “如果国中有饥荒、瘟疫、旱灾、霉病、蝗灾、虫灾,或是城邑被敌人围困,无论遭遇什么灾祸疾病,
  • 哈该书 1:9
    你们盼望丰收,结果收的很少;你们把收成带回家,我却把它们吹走。这是什么缘故?万军之耶和华告诉你们,‘因为你们都忙于建自家的房子,任由我的殿一片废墟。
  • 阿摩司书 4:8-11
    两三座城的人都踉踉跄跄地涌到一座城找水喝,水却不够喝。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。“我用热风和霉灾击打你们,叫蝗虫吞噬你们田园中的菜蔬、葡萄树、无花果树和橄榄树。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。“我在你们中间降下瘟疫,如从前降在埃及一样。我杀戮你们的青年,掳掠你们的战马,使你们军营中的死尸臭味扑鼻。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。“我在你们中间施行毁灭,如从前毁灭所多玛和蛾摩拉一样,使你们像从火里抽出的一根柴。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 5:3
    耶和华啊,你要的不是诚实吗?你责打他们,他们不感到疼痛;你严惩他们,他们仍不受教。他们屡教不改,脸比石头还硬。
  • 哈该书 1:11
    我让旱灾临到大地、群山、五谷、葡萄、橄榄等地里的出产以及人畜,使你们一切的劳碌付诸东流。’”
  • 耶利米书 6:16-17
    耶和华说:“你们要站在路口观望,寻访古道,找到正路并行在其上,便会得到心灵的安宁。”但你们却说:“我们拒绝这样做。”耶和华说:“我为你们设立守望者,提醒你们要听号角声。”但你们却说:“我们不听。”
  • 撒迦利亚书 7:9-13
    “万军之耶和华曾对你们的祖先说,‘要秉公行义,彼此以慈爱和怜悯相待。不可欺压寡妇、孤儿、寄居者和穷人,不可设阴谋彼此相害。’他们却不理会,背过身去,充耳不闻,心如铁石,不遵从律法,也不遵从万军之耶和华借着祂的灵指示从前的先知所说的话。因此,万军之耶和华非常愤怒。祂说,‘我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听。
  • 创世记 42:27
    他们来到一处住宿的地方,其中一人打开口袋拿饲料喂驴,却发现里面有钱,
  • 以赛亚书 62:8
    耶和华凭祂的右手,凭祂大能的臂膀起誓说:“我再也不会把你的五谷给你的仇敌吃,再也不会让外族人喝你辛苦酿制的新酒。
  • 历代志下 28:22
    亚哈斯在患难时越发悖逆耶和华,
  • 历代志下 6:28
    “如果国中有饥荒、瘟疫、旱灾、霉病、蝗灾、虫灾,或是城邑被敌人围困,无论遭遇什么灾祸疾病,
  • 启示录 2:21
    我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改、离弃自己的淫乱行为,
  • 约伯记 36:13
    不信上帝的人心存愤怒,被上帝捆绑也不求救。
  • 出埃及记 9:18-29
    明天这个时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。现在,你要叫人赶快到田间把牲畜和属于你的一切都带到安全的地方。凡留在田间的人或牲畜都会被冰雹打死。’”有些法老的臣仆听了耶和华的话就很害怕,赶忙把在田间的仆人和牲畜都召回屋里。但那些不把耶和华的话放在心上的,仍把他们的奴仆和牲畜留在田间。耶和华对摩西说:“你向天伸杖,天就会降下冰雹,落在埃及的一切人畜身上,摧毁田间的一切农作物。”摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。冰雹摧毁了埃及境内田间的一切,包括人和牲畜,摧毁了田里的一切作物,打断了所有的树木,只有以色列人所住的歌珊没有冰雹。法老派人召来摩西和亚伦,对他们说:“这次我犯罪了,耶和华是对的,我和我的百姓错了。请你们向耶和华祷告,好止住雷电和冰雹。我准许以色列人出去,你们不必再留在这里了。”摩西回答说:“我一出城,就向耶和华举手祷告,雷电和冰雹必立刻停止,这样你就知道普天下都属于耶和华。
  • 创世记 42:6
    那时,约瑟治理埃及,负责卖粮。约瑟的哥哥们来到他面前,向他俯伏下拜。
  • 以赛亚书 37:27
    城中的居民软弱无力,惊慌失措,羞愧难当,脆弱如野草和菜蔬,又像还未长大就被晒焦的房顶草。
  • 以赛亚书 28:2
    看啊,主已经派来一位强壮有力的人,他像冰雹和毁灭的暴风,又像汹涌泛滥的洪水,他必把那华冠猛力摔在地上。
  • 阿摩司书 4:6
    “我在各城降下饥荒,使你们遍地缺粮。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 3:24
    “从我们年幼时,那些可耻的神像就吞噬了我们祖先辛苦得来的牛羊和儿女。
  • 耶利米书 8:4-7
    耶和华吩咐我对犹大人说:“人跌倒后难道不站起来吗?人走错了路难道不回头吗?为什么耶路撒冷的居民一味地背叛我?他们诡诈成性,不肯回头。我仔细听,没有人说实话,没有人为自己的恶行后悔,说,‘我做了可怕的事!’人人一意孤行,像战马直奔战场。天空的鹳鸟尚且知道来去的季节,斑鸠、燕子和白鹤也遵守迁徙的时间,但我的子民却不认识耶和华的法则。
  • 启示录 9:20-21
    其余没有被这些灾害所杀的人仍不肯悔改、停止手中的恶行,还是去拜魔鬼和那些用金、银、铜、石、木所造,不能看、不能听、不能行走的偶像。他们不肯为自己所犯的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
  • 何西阿书 7:9-10
    外族人耗尽了他的力量,他却茫然不知。他头发斑白,却浑然不觉。以色列人被自己的傲慢指控,他们却不归向他们的上帝耶和华,也不去寻求祂。
  • 撒迦利亚书 1:2-4
    “耶和华曾对你们的祖先大发怒气。因此,你要告诉百姓,万军之耶和华说,‘你们要归向我,我就回到你们那里。这是万军之耶和华说的。不要像你们的祖先一样。以前的先知曾呼唤他们要听从万军之耶和华的话,改邪归正,停止作恶,他们却置若罔闻,不予理会。这是耶和华说的。
  • 以赛亚书 9:13
    但以色列人没有归向万军之耶和华,也不寻求祂。
  • 诗篇 78:46
    祂将他们的五谷赏给蚱蜢,让蝗虫吃尽他们的收成。
  • 创世记 42:23
    他们不知道约瑟听得懂他们的话,因为约瑟是通过翻译跟他们谈话。
  • 以赛亚书 42:25
    所以,祂把烈怒和战火倾倒在他们身上。他们被火包围,却不明白;被烈火焚身,却不在乎。