<< Haggai 1:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    Go up to the mountains and bring wood and build the temple, that I may take pleasure in it and be glorified,” says the Lord.
  • 新标点和合本
    你们要上山取木料,建造这殿,我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要上山取木料,建造这殿,我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    你们要上山取木料,建造这殿,我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    你们要上山伐木,重建这殿,好让我欢喜并得到尊崇。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    你们要上山取木材,建造殿宇;我必因此喜悦,并且得荣耀。”耶和华说:
  • 新標點和合本
    你們要上山取木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要上山取木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    你們要上山取木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    你們要上山伐木,重建這殿,好讓我歡喜並得到尊崇。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    你們要上山取木材,建造殿宇;我必因此喜悅,並且得榮耀。”耶和華說:
  • 呂振中譯本
    你們要上山地取木料,以重建這殿;我就因此喜悅,並且得榮耀:這是永恆主說的。
  • 文理和合譯本
    登山取木、以建斯室、我則悅之而獲榮、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、登山曳木、以建斯殿、使我獲榮、悅我心志、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、爾當登山取木、以建斯殿、我則悅之、我且得榮、
  • New International Version
    Go up into the mountains and bring down timber and build my house, so that I may take pleasure in it and be honored,” says the Lord.
  • New International Reader's Version
    Go up into the mountains. Bring logs down. Use them to rebuild the temple, my house. Then I will enjoy it. And you will honor me,” says the Lord.
  • English Standard Version
    Go up to the hills and bring wood and build the house, that I may take pleasure in it and that I may be glorified, says the Lord.
  • New Living Translation
    Now go up into the hills, bring down timber, and rebuild my house. Then I will take pleasure in it and be honored, says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Go up into the hills, bring down lumber, and build the house; and I will be pleased with it and be glorified,” says the LORD.
  • New American Standard Bible
    Go up to the mountains, bring wood, and rebuild the temple, that I may be pleased with it and be honored,” says the Lord.
  • American Standard Version
    Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Go up into the hills, bring down lumber, and build the house. Then I will be pleased with it and be glorified,” says the Lord.
  • King James Version
    Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.
  • New English Translation
    Go up to the hill country and bring back timber to build the temple. Then I will be pleased and honored,’ says the LORD.
  • World English Bible
    Go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified,” says Yahweh.

交叉引用

  • Psalms 132:13-14
    For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:“ This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
  • 2 Chronicles 2 8-2 Chronicles 2 10
    Also send me cedar and cypress and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber in Lebanon; and indeed my servants will be with your servants,to prepare timber for me in abundance, for the temple which I am about to build shall be great and wonderful.And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
  • 2 Chronicles 7 16
    For now I have chosen and sanctified this house, that My name may be there forever; and My eyes and My heart will be there perpetually.
  • Jonah 3:1-2
    Now the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,“ Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you.”
  • Ezra 3:7
    They also gave money to the masons and the carpenters, and food, drink, and oil to the people of Sidon and Tyre to bring cedar logs from Lebanon to the sea, to Joppa, according to the permission which they had from Cyrus king of Persia.
  • 1 Kings 9 3
    And the Lord said to him:“ I have heard your prayer and your supplication that you have made before Me; I have consecrated this house which you have built to put My name there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.
  • Exodus 29:43
    And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.
  • Haggai 1:2-4
    “ Thus speaks the Lord of hosts, saying:‘ This people says,“ The time has not come, the time that the Lord’s house should be built.”’”Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,“ Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this temple to lie in ruins?”
  • Haggai 2:7
    and I will shake all nations, and they shall come to the Desire of All Nations, and I will fill this temple with glory,’ says the Lord of hosts.
  • Zechariah 11:1-2
    Open your doors, O Lebanon, That fire may devour your cedars.Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the mighty trees are ruined. Wail, O oaks of Bashan, For the thick forest has come down.
  • Haggai 2:9
    ‘ The glory of this latter temple shall be greater than the former,’ says the Lord of hosts.‘ And in this place I will give peace,’ says the Lord of hosts.”
  • Isaiah 60:7
    All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, The rams of Nebaioth shall minister to you; They shall ascend with acceptance on My altar, And I will glorify the house of My glory.
  • Matthew 3:8-9
    Therefore bear fruits worthy of repentance,and do not think to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Isaiah 60:13
    “ The glory of Lebanon shall come to you, The cypress, the pine, and the box tree together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious.
  • Psalms 87:2-3
    The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah
  • John 13:31-32
    So, when he had gone out, Jesus said,“ Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.
  • Isaiah 66:11
    That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory.”
  • Ezra 6:4
    with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the expenses be paid from the king’s treasury.