<< Habakkuk 3:9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a sure word.[ Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
  • 新标点和合本
    你的弓全然显露,向众支派所起的誓都是可信的。(细拉)你以江河分开大地。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的弓全然显露,箭是发誓的言语;(细拉)你以江河分开大地。
  • 和合本2010(神版)
    你的弓全然显露,箭是发誓的言语;(细拉)你以江河分开大地。
  • 当代译本
    你拿出弓,要射出许多箭羽。(细拉)你以江河分开大地。
  • 圣经新译本
    你的弓显露,你的箭上弦。(原文意义不明,这句参考RSV,JB等译本翻译)(细拉)你裂开大地为江河。
  • 新標點和合本
    你的弓全然顯露,向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉)你以江河分開大地。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的弓全然顯露,箭是發誓的言語;(細拉)你以江河分開大地。
  • 和合本2010(神版)
    你的弓全然顯露,箭是發誓的言語;(細拉)你以江河分開大地。
  • 當代譯本
    你拿出弓,要射出許多箭羽。(細拉)你以江河分開大地。
  • 聖經新譯本
    你的弓顯露,你的箭上弦。(原文意義不明,這句參考RSV,JB等譯本翻譯)(細拉)你裂開大地為江河。
  • 呂振中譯本
    你把你的弓都剝光了弓衣,把你的箭袋飽裝着箭桿,(細拉)你就使大地裂開為江河。
  • 文理和合譯本
    爾弓出弢、爾矢皆中、使河決地、
  • 文理委辦譯本
    爾出弓於弢、持戈齊起、以應爾命、爾既涖臨、地闢河濬、岡巒戰慄、洪水泛濫、深淵噌吰、波濤澎湃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主露弓出弢、矢無不中、足可奏凱、細拉、或作主露弓出弢循主向諸支派所誓之言細拉主使地闢江河、主使地闢江河或作主使江河由地湧出
  • New International Version
    You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;
  • New International Reader's Version
    You got your bow ready to use. You asked for many arrows. You broke up the surface of the earth with rivers.
  • English Standard Version
    You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
  • New Living Translation
    You brandished your bow and your quiver of arrows. You split open the earth with flowing rivers.
  • Christian Standard Bible
    You took the sheath from your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers.
  • New American Standard Bible
    You removed Your bow from its holder, The arrows of Your word were sworn. Selah You divided the earth with rivers.
  • New King James Version
    Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. Selah You divided the earth with rivers.
  • Holman Christian Standard Bible
    You took the sheath from Your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers.
  • King James Version
    Thy bow was made quite naked,[ according] to the oaths of the tribes,[ even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
  • New English Translation
    Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth’s surface.
  • World English Bible
    You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.

交叉引用

  • Psalms 7:12-13
    If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • Psalms 105:41
    He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.
  • Psalms 78:15-16
    He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
  • Luke 1:72-75
    To show mercy towards our fathers, And to remember his holy covenant;The oath which he sware unto Abraham our father,To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,In holiness and righteousness before him all our days.
  • Lamentations 2:4
    He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary, And hath slain all that were pleasant to the eye: In the tent of the daughter of Zion he hath poured out his wrath like fire.
  • Isaiah 52:10
    Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Psalms 35:1-3
    Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.Draw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation.
  • Isaiah 51:9-10
    Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster?Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
  • 1 Corinthians 10 4
    and did all drink the same spiritual drink: for they drank of a spiritual rock that followed them: and the rock was Christ.
  • Psalms 105:8-11
    He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,The covenant which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
  • Genesis 22:16-18
    and said, By myself have I sworn, saith Jehovah, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
  • Genesis 26:3-4
    sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father;and I will multiply thy seed as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these lands; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
  • Genesis 15:18-21
    In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
  • Psalms 143:6
    I spread forth my hands unto thee: My soul thirsteth after thee, as a weary land.[ Selah
  • Deuteronomy 32:23
    I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
  • Genesis 28:13-14
    And, behold, Jehovah stood above it, and said, I am Jehovah, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
  • Numbers 20:11
    And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.
  • Hebrews 6:13-18
    For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself,saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.And thus, having patiently endured, he obtained the promise.For men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.Wherein God, being minded to show more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us:
  • Genesis 17:7-8
    And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Exodus 17:6
    Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.