<< Habakkuk 3:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise.
  • 新标点和合本
    神从提幔而来;圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天;颂赞充满大地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞遍满全地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞遍满全地。
  • 当代译本
    上帝从提幔来,圣者从巴兰山来。(细拉)祂的荣耀遮蔽诸天,颂赞祂的声音响彻大地。
  • 圣经新译本
    神由提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光弥漫穹苍,赞美他的声音响彻大地。
  • 新標點和合本
    神從提幔而來;聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天;頌讚充滿大地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到;(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚遍滿全地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到;(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚遍滿全地。
  • 當代譯本
    上帝從提幔來,聖者從巴蘭山來。(細拉)祂的榮耀遮蔽諸天,頌讚祂的聲音響徹大地。
  • 聖經新譯本
    神由提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光瀰漫穹蒼,讚美他的聲音響徹大地。
  • 呂振中譯本
    上帝從提幔而來,至聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的尊榮遮滿了諸天,他可頌可讚的事充滿了大地。
  • 文理和合譯本
    上帝自提幔來、聖者自巴蘭山至、其榮蔽諸天、讚美徧大地、
  • 文理委辦譯本
    昔上帝自提慢而至、聖主自巴蘭山而來、榮光蔽天、頌聲遍地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主自提幔而至、聖主自巴蘭山而來、細拉、榮光蔽天、頌美徧地、
  • New International Version
    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
  • New International Reader's Version
    God came from Teman. The Holy One came from Mount Paran. His glory covered the heavens. His praise filled the earth.
  • English Standard Version
    God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • New Living Translation
    I see God moving across the deserts from Edom, the Holy One coming from Mount Paran. His brilliant splendor fills the heavens, and the earth is filled with his praise.
  • Christian Standard Bible
    God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.
  • New King James Version
    God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise.
  • American Standard Version
    God came from Teman, And the Holy One from mount Paran.[ Selah. His glory covered the heavens, And the earth was full of his praise.
  • Holman Christian Standard Bible
    God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of His praise.
  • King James Version
    God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • New English Translation
    God comes from Teman, the sovereign one from Mount Paran. Selah. His splendor covers the skies, his glory fills the earth.
  • World English Bible
    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and his praise filled the earth.

交叉引用

  • Deuteronomy 33:2
    He said,“ The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone from Mount Paran, And He came from the midst of myriads of holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.
  • Amos 1:12
    So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah.”
  • Obadiah 1:9
    Then your warriors will be filled with terror, Teman, So that everyone will be eliminated from the mountain of Esau by murder.
  • Deuteronomy 5:24
    You said,‘ Behold, the Lord our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with mankind, yet he lives.
  • Isaiah 6:3
    And one called out to another and said,“ Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
  • Jeremiah 49:7
    Concerning Edom. This is what the Lord of armies says:“ Is there no longer any wisdom in Teman? Has good advice been lost by the prudent? Has their wisdom decayed?
  • Psalms 68:17
    The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.
  • Psalms 4:4
    Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah
  • Genesis 21:21
    He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
  • Psalms 9:16
    The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • Genesis 36:11
    The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
  • Psalms 48:10
    As is Your name, God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
  • Psalms 9:20
    Put them in fear, Lord; Let the nations know that they are merely human. Selah
  • Judges 5:4-5
    Lord, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth quaked, the heavens also dripped, The clouds also dripped water.The mountains flowed with water at the presence of the Lord, This Sinai, at the presence of the Lord, the God of Israel.
  • Revelation 5:13-14
    And I heard every created thing which is in heaven, or on the earth, or under the earth, or on the sea, and all the things in them, saying,“ To Him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion forever and ever.”And the four living creatures were saying,“ Amen.” And the elders fell down and worshiped.
  • Psalms 68:7-8
    God, when You went forth before Your people, When You marched through the desert, SelahThe earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.
  • 2 Corinthians 3 7-2 Corinthians 3 11
    But if the ministry of death, engraved in letters on stones, came with glory so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness excel in glory.For indeed what had glory in this case has no glory, because of the glory that surpasses it.For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.
  • Numbers 10:12
    and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled in the wilderness of Paran.
  • Exodus 19:16-20
    So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud over the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.Now Mount Sinai was all in smoke because the Lord descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the entire mountain quaked violently.When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him with thunder.Then the Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • Exodus 20:18
    And all the people were watching and hearing the thunder and the lightning flashes, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw it all, they trembled and stood at a distance.
  • Exodus 24:15-17
    Then Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.The glory of the Lord settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud.And to the eyes of the sons of Israel, the appearance of the glory of the Lord was like a consuming fire on the mountain top.
  • Psalms 3:4
    I was crying out to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah
  • Psalms 3:2
    Many are saying of my soul,“ There is no salvation for him in God.” Selah
  • 1 Samuel 25 1
    Then Samuel died; and all Israel assembled and mourned for him, and they buried him at his house in Ramah. And David set out and went down to the wilderness of Paran.
  • Psalms 114:3-7
    The sea looked and fled; The Jordan turned back.The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.What ails you, sea, that you flee? Jordan, that you turn back?Mountains, that you skip like rams? Hills, like lambs?Tremble, earth, before the Lord, Before the God of Jacob,
  • Isaiah 64:3
    When You did awesome things which we did not expect, You came down, the mountains quaked at Your presence.