<< 哈巴谷書 3:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,我聽見你的名聲;耶和華啊,我懼怕你的作為。求你在這些年間復興你的作為,在這些年間將它顯明出來;在發怒的時候以憐憫為念。
  • 新标点和合本
    耶和华啊,我听见你的名声就惧怕。耶和华啊,求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间显明出来;在发怒的时候以怜悯为念。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,我听见你的名声;耶和华啊,我惧怕你的作为。求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间将它显明出来;在发怒的时候以怜悯为念。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,我听见你的名声;耶和华啊,我惧怕你的作为。求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间将它显明出来;在发怒的时候以怜悯为念。
  • 当代译本
    耶和华啊,我听过你的威名;耶和华啊,我对你的作为充满敬畏。求你如今再次彰显你的作为,求你发怒的时候仍以怜悯为念。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!我听见你的声音,惧怕你的作为;求你在这些年间复兴,在这些年间彰显,发怒的时候以怜悯为怀。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,我聽見你的名聲就懼怕。耶和華啊,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來;在發怒的時候以憐憫為念。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,我聽見你的名聲;耶和華啊,我懼怕你的作為。求你在這些年間復興你的作為,在這些年間將它顯明出來;在發怒的時候以憐憫為念。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我聽過你的威名;耶和華啊,我對你的作為充滿敬畏。求你如今再次彰顯你的作為,求你發怒的時候仍以憐憫為念。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為懷。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,我聽見你的聲望,永恆主啊,我看見了你的作為。在這些年頭使它活現吧!在這些年頭播知出來吧!在激怒中以憐憫為念哦!
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、我聞爾之聲譽而懼、耶和華歟、求爾於此數年中、復興爾工、於此數年中顯著之、震怒之際、仍懷矜憫之念、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、我聞爾所言、不勝驚懼、耶和華與、我今遭難爾勃然以興、著爾經綸、震怒之時、矜憫為懷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、我聞主所言、不勝驚懼、主歟、主之作為、求主在此年間復興復興原文作復生之、在此年間復彰之、主歟主之作為求主在此年間復興之在此年間復彰之或作求主使主之工作在此年間復興在此年間彰顯震怒之時、求主以矜憫為念、
  • New International Version
    Lord, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, Lord. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
  • New International Reader's Version
    Lord, I know how famous you are. I have great respect for you because of your mighty acts. Do them again for us. Make them known in our time. When you are angry, please have mercy on us.
  • English Standard Version
    O Lord, I have heard the report of you, and your work, O Lord, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
  • New Living Translation
    I have heard all about you, Lord. I am filled with awe by your amazing works. In this time of our deep need, help us again as you did in years gone by. And in your anger, remember your mercy.
  • Christian Standard Bible
    LORD, I have heard the report about you; LORD, I stand in awe of your deeds. Revive your work in these years; make it known in these years. In your wrath remember mercy!
  • New American Standard Bible
    Lord, I have heard the report about You, and I was afraid. Lord, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known. In anger remember mercy.
  • New King James Version
    O Lord, I have heard your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
  • American Standard Version
    O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, I have heard the report about You; Lord, I stand in awe of Your deeds. Revive Your work in these years; make it known in these years. In Your wrath remember mercy!
  • King James Version
    O LORD, I have heard thy speech,[ and] was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
  • New English Translation
    LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
  • World English Bible
    Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the middle of the years. In the middle of the years make it known. In wrath, you remember mercy.

交叉引用

  • 詩篇 85:6
    你不再將我們救活,使你的百姓因你歡喜嗎?
  • 何西阿書 6:2-3
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。我們要認識,要追求認識耶和華。他如黎明必然出現,他必臨到我們像甘霖,像滋潤土地的春雨。
  • 以賽亞書 51:9-11
    耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日,像上古的世代一樣興起!從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?使海與深淵的水乾涸,在海的深處開路,使救贖的民走過的,不是你嗎?耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永恆的喜樂必歸到他們頭上。他們必得着歡喜快樂,憂傷嘆息盡都逃避。
  • 耶利米哀歌 3:32
    他雖使人憂愁,還要照他豐盛的慈愛施憐憫;
  • 詩篇 90:13-17
    耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,憐憫你的僕人們。求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。求你照着你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,使我們喜樂。願你的作為向你僕人們顯現,願你的榮耀向他們子孫顯明。願主-我們上帝的恩寵歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工,我們手所做的工,願你堅立。
  • 哈巴谷書 3:16
    我聽見這聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛,在所立之處戰兢;但我安靜等候災難之日臨到那上來侵犯我們的民。
  • 以賽亞書 63:15-64:4
    求你從天上,從你神聖榮耀的居所垂顧觀看。你的熱心和你大能的作為在哪裏呢?你內心的關懷和你的憐憫向我們停止了。亞伯拉罕雖然不承認我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父。耶和華啊,你是我們的父;自古以來,你的名是「我們的救贖主」。耶和華啊,你為何使我們偏離你的道,使我們心裏剛硬、不敬畏你呢?求你為你的僕人,為你產業的支派而回轉。你的聖民暫時得你的聖所,但我們的敵人踐踏了它。我們就成了你未曾治理的人,成了未曾稱為你名下的人。願你破天而降,願山在你面前震動,好像火燒乾柴,又如火將水燒開,使你敵人知道你的名,列國必在你面前發顫!你曾做我們不能逆料可畏的事;那時你降臨,山嶺在你面前震動。自古以來,人未曾聽見,未曾耳聞,未曾眼見,除你以外,還有上帝能為等候他的人行事。
  • 詩篇 119:120
    我因懼怕你,肉體戰慄;我害怕你的典章。
  • 腓立比書 1:6
    我深信,那在你們心裏動了美好工作的,到了耶穌基督的日子必完成這工作。
  • 以賽亞書 54:8
    我因漲溢的怒氣,一時向你轉臉,但我要以永遠的慈愛憐憫你;這是耶和華-你的救贖主說的。
  • 耶利米書 29:10
    「耶和華如此說:為巴比倫所定的七十年滿了以後,我要眷顧你們,向你們實現我的恩言,使你們歸回此地。
  • 撒迦利亞書 1:12
    於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城鎮已經七十年了,你不施憐憫要到幾時呢?」
  • 耶利米書 25:11-12
    這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。七十年滿了以後,我必懲罰巴比倫王和那國,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。
  • 耶利米書 10:24
    耶和華啊,求你按公平管教我,不要在你的怒中懲治我,免得你使我歸於無有。
  • 民數記 16:46-47
    摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把祭壇的火盛在裏面,加上香,趕快帶到會眾那裏,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華面前發出,瘟疫已經開始了。」亞倫照摩西所說的拿了香爐,跑到會眾中。看哪,瘟疫已經在百姓中開始了。他就加上香,為百姓贖罪。
  • 以斯拉記 9:8
    現在耶和華-我們的上帝暫且向我們施恩,為我們留下一些殘存之民,使我們如釘子釘在他的聖所,讓我們的上帝光照我們的眼目,使我們在受轄制之中稍微復興。
  • 約翰福音 10:10
    盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要羊得生命,並且得的更豐盛。
  • 詩篇 138:7-8
    我雖困在患難中,你必將我救活;我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們,你的右手也必拯救我。耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 詩篇 44:1
    上帝啊,你在古時,我們列祖的日子所做的事,我們親耳聽見了,我們的列祖曾為我們述說。
  • 撒母耳記下 24:10-17
    大衛數點百姓以後,心中自責。大衛向耶和華說:「我做這事大大有罪了。耶和華啊,現在求你除掉僕人的罪孽,因我所做的非常愚昧。」大衛早晨起來,耶和華的話臨到迦得先知,就是大衛的先見,說:「你去告訴大衛:『耶和華如此說:我向你提出三樣,隨你選擇一樣,我好降給你。』」於是迦得來到大衛那裏告訴他,問他:「你要國中有七年的饑荒呢?或是你在敵人面前逃跑,被追趕三個月呢?或是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要考慮思量,我怎樣去回覆那差我來的。」大衛對迦得說:「我很為難。我們寧願落在耶和華的手裏,因為他有豐盛的憐憫;我不願落在人的手裏。」於是,耶和華降瘟疫給以色列。自早晨到所定的時候,從但直到別是巴,百姓中死了七萬人。天使向耶路撒冷伸手要毀滅這城的時候,耶和華改變心意,不降那災難,就對那在百姓中施行毀滅的天使說:「夠了!住手吧!」耶和華的使者正在耶布斯人亞勞拿的禾場那裏。大衛看見那在百姓中施行毀滅的天使,就向耶和華說:「看哪,我犯了罪,行了惡,但這羣羊做了甚麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」
  • 民數記 14:10-23
    當全會眾正說着要拿石頭打死他們的時候,耶和華的榮光在會幕中向以色列眾人顯現。耶和華對摩西說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地。我要使你成為大國,比他們強大。」摩西對耶和華說:「埃及人必聽見,因你曾施展大能,領這百姓從他們中間出來。埃及人要告訴這地的居民,他們已經聽見你-耶和華是在這百姓中間,因為你-耶和華面對面顯示自己,你的雲彩停在他們以上。你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們的前面行。你若把這百姓殺了,好像殺一個人那樣,那聽見你名聲的列國必說:『耶和華因為不能把這百姓領進他向他們起誓應許之地,所以在曠野把他們殺了。』現在求主顯出大能,照你說過的話說:『耶和華不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。他赦免罪孽和過犯,萬不以有罪的為無罪,必懲罰人的罪,從父到子,直到三、四代。』求你照你的大慈愛赦免這百姓的罪孽,好像你從埃及到如今饒恕這百姓一樣。」耶和華說:「我照着你的話赦免他們。然而,我指着我的永生與遍地充滿了耶和華的榮耀起誓:這些人雖然都看過我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然這十次試探我,不聽從我的話,他們絕不能看見我向他們祖宗所起誓應許之地;凡藐視我的,一個也不得看見。
  • 詩篇 78:38
    但他有憐憫,赦免他們的罪孽,沒有滅絕他們,而且屢次撤銷他的怒氣,不發盡他的憤怒。
  • 哈巴谷書 1:5-10
    你們要向列國觀看,注意看,要驚奇,再驚奇!因為在你們的日子,有一件事發生,儘管有人說了,你們還是不信。看哪,我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,霸佔不屬自己的住處。他威武可畏,審判與威權都由他而出。他的馬比豹更快,比晚上的野狼更猛。他的戰馬跳躍,他的戰馬從遠方而來;他們飛跑,如鷹急速抓食,都為施行殘暴而來,他們的臉面向東,聚集俘虜,多如塵沙。他譏誚列王,嘲諷領袖,嗤笑一切堡壘,堆土攻取它。
  • 約伯記 4:12-21
    「有話暗中傳遞給我,耳朵聽其微小的聲音。世人沉睡的時候,從夜間異象的雜念中,恐懼戰兢臨到我身,使我百骨戰抖。有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。那靈停住,我卻不能辨其形狀;有形像在我眼前。我在靜默中聽見有聲音:『必死的人能比上帝公義嗎?壯士能比造他的主純潔嗎?看哪,主不信靠他的僕人,尚且指他的使者為愚昧,何況那些住在泥屋、根基在塵土裏、被蛀蟲所毀壞的人呢?早晚之間,他們就被毀滅,永歸無有,無人理會。他們帳棚的繩索豈不從中拔出來呢?他們死,且是無智慧而死。』」
  • 出埃及記 32:10-12
    現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」摩西就懇求耶和華-他的上帝,說:「耶和華啊,你為甚麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大能大力的手從埃及地領出來的!為甚麼讓埃及人說:『他領他們出去,是要降災禍給他們,在山中把他們殺了,將他們從地上除滅』呢?求你回心轉意,不發你的烈怒,不降災禍給你的百姓。
  • 出埃及記 9:20-21
    法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,就讓他的奴僕和牲畜逃進屋裏。但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
  • 啟示錄 15:4
    主啊,誰敢不敬畏你,不把榮耀歸於你的名?因為只有你是神聖的。萬民都要來,在你面前敬拜,因你公義的作為已經彰顯了。」
  • 以賽亞書 53:1
    我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢?
  • 羅馬書 10:16
    但不是每一個人都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」
  • 詩篇 6:1-2
    耶和華啊,求你不要在怒中責備我,不要在烈怒中懲罰我!耶和華啊,求你憐憫我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭戰抖。
  • 但以理書 9:2
    就是他在位第一年,我-但以理從書上得知,耶和華的話臨到耶利米先知,論耶路撒冷荒涼期滿的年數為七十年。
  • 耶利米書 36:21-24
    王就派猶底去拿這書卷來;他就從以利沙瑪文士的房間內取來,念給王和侍立在王左右的眾官長親耳聽。那時正是九月,王坐在過冬的房屋裏,王前面有燃燒的火盆。猶底念了三、四段,王就用文士的刀把書卷割破,丟在火盆裏,直到全卷在火中燒盡了。王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。
  • 歷代志下 34:27-28
    就是聽見我指着這地方和其上居民所說的話,你的心就軟化,在我面前謙卑下來,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允你。這是耶和華說的。看哪,我必使你歸到你祖先那裏,平安地進入墳墓,我要降於這地方和其上居民的一切災禍,你不會親眼看見。』」他們就去把這話回覆王。
  • 詩篇 38:1
    耶和華啊,求你不要在怒中責備我,不要在烈怒中懲罰我!
  • 以賽亞書 66:2
    這一切是我手所造的,這一切就都存在了。我所看顧的是困苦、靈裏痛悔、因我言語而戰兢的人。這是耶和華說的。
  • 耶利米書 52:31-34
    巴比倫王以未‧米羅達作王的元年,就是猶大王約雅斤被擄後三十七年十二月二十五日,他使猶大王約雅斤抬起頭來,提他出監,對他說好話,使他的位高過與他一同被擄、在巴比倫眾王的位;又給他脫了囚服,使他終身常在巴比倫王面前吃飯。巴比倫王賜給他日常需用的食物,日日一份,終身都是這樣,直到他死的日子。
  • 希伯來書 11:7
    因着信,挪亞既蒙上帝指示他未見的事,動了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。
  • 希伯來書 12:21
    所見的景象極其可怕,以致摩西說:「我恐懼戰兢。」
  • 但以理書 8:17
    他就來到我所站的地方。他一來,我就驚慌,臉伏於地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後時期的異象。」