主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 2:14
>>
本节经文
新标点和合本
认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
和合本2010(上帝版-简体)
全地都必认识耶和华的荣耀,好像水充满海洋一般。
和合本2010(神版-简体)
全地都必认识耶和华的荣耀,好像水充满海洋一般。
当代译本
大地必充满对耶和华之荣耀的认识,就像海洋充满了水一样。
圣经新译本
认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好像众水遮盖海洋一样。
新標點和合本
認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
和合本2010(上帝版-繁體)
全地都必認識耶和華的榮耀,好像水充滿海洋一般。
和合本2010(神版-繁體)
全地都必認識耶和華的榮耀,好像水充滿海洋一般。
當代譯本
大地必充滿對耶和華之榮耀的認識,就像海洋充滿了水一樣。
聖經新譯本
認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。
呂振中譯本
因為人對永恆主的榮耀之認識必充滿了大地,如同水瀰漫着洋海一般。
文理和合譯本
蓋知耶和華榮耀之知識、將徧滿大地、若水之瀰漫於海焉、○
文理委辦譯本
蓋耶和華之榮光、遍於天上、若水在海、無往不有、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主之榮光、充盈世界、如水充盈大海、世人無不認識、
New International Version
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
New International Reader's Version
The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of my glory.
English Standard Version
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
New Living Translation
For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the Lord.
Christian Standard Bible
For the earth will be filled with the knowledge of the LORD’s glory, as the water covers the sea.
New American Standard Bible
For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
New King James Version
For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
American Standard Version
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
Holman Christian Standard Bible
For the earth will be filled with the knowledge of the Lord’s glory, as the waters cover the sea.
King James Version
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
New English Translation
For recognition of the LORD’s sovereign majesty will fill the earth just as the waters fill up the sea.
World English Bible
For the earth will be filled with the knowledge of Yahweh’s glory, as the waters cover the sea.
交叉引用
以賽亞書 11:9
在我整個聖山上,這一切都不會帶來傷害或毀滅;因為有關耶和華的知識必充滿大地,如同眾水盈滿海洋。
詩篇 22:27
所有的地極都要記念耶和華,並且歸向他;列國的萬族都要在他面前下拜;
以賽亞書 6:3
他們彼此呼喊說:「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華!他的榮耀充滿全地。」
撒迦利亞書 14:8-9
到那日,必有活水從耶路撒冷流出,一半流向東邊的海,另一半流向西邊的海,夏天和冬天都會如此。耶和華必作全地的王;到那日,耶和華就是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
詩篇 72:19
他榮耀的名是當受頌讚的,直到永遠;願他的榮耀充滿全地!阿們,阿們!
詩篇 86:9
主啊,你所造的萬國都要來,在你面前下拜,他們必榮耀你的名。
啟示錄 11:15
第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說:「世上的國度已經屬於我們主和他的基督;他將做王,直到永永遠遠!」
詩篇 67:1-2
願神恩待我們、祝福我們,願他的臉照亮我們!細拉這樣,你的道路就顯明在地上,你的救恩就顯明在萬國中。
啟示錄 15:4
主啊!誰能不敬畏、不榮耀你的名呢?因為只有你是聖潔的,因為萬民都要來,在你面前敬拜,因為你公義的規定已經顯明了。」
詩篇 98:1-3
你們當向耶和華唱新歌,因為他行了奇妙的事,他的右手和聖潔的膀臂帶來了拯救。耶和華顯明了他的救恩,在列國眼前顯出他的公義。他記念他對以色列家的慈愛和信實,所有的地極都看見我們神的救恩。