<< Habakkuk 2:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Is it not indeed from the Lord of armies That peoples labor merely for fire, And nations become weary for nothing?
  • 新标点和合本
    众民所劳碌得来的被火焚烧,列国由劳乏而得的归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,这不都是出于万军之耶和华吗?万民劳碌得来的被火焚烧,万族辛苦建造的,归于虚空。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,这不都是出于万军之耶和华吗?万民劳碌得来的被火焚烧,万族辛苦建造的,归于虚空。
  • 当代译本
    列邦的财富都化为灰烬,列国劳碌却是一场空。这不都是出于万军之耶和华吗?
  • 圣经新译本
    众民劳碌得来的,被火焚烧;列国辛劳而得的,终归无有。这不都出于万军之耶和华吗?
  • 新標點和合本
    眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空,不都是出於萬軍之耶和華嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,這不都是出於萬軍之耶和華嗎?萬民勞碌得來的被火焚燒,萬族辛苦建造的,歸於虛空。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,這不都是出於萬軍之耶和華嗎?萬民勞碌得來的被火焚燒,萬族辛苦建造的,歸於虛空。
  • 當代譯本
    列邦的財富都化為灰燼,列國勞碌卻是一場空。這不都是出於萬軍之耶和華嗎?
  • 聖經新譯本
    眾民勞碌得來的,被火焚燒;列國辛勞而得的,終歸無有。這不都出於萬軍之耶和華嗎?
  • 呂振中譯本
    看哪,萬族之民只為了給火焚燒而勞碌,列國之民只為了虛空而疲乏,不都是出於萬軍之永恆主麼?
  • 文理和合譯本
    諸民勞力乃為火、列邦辛苦歸於虛、此非由於萬軍之耶和華乎、
  • 文理委辦譯本
    爾使列邦之民、屬役良苦、竭力築城、萬有之主耶和華、必使之焚燬殆盡、歸於烏有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾民辛苦經營、悉為火所焚、萬族劬勞疲憊、俱屬徒然、皆萬有之主所命、
  • New International Version
    Has not the Lord Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?
  • New International Reader's Version
    I am the Lord who rules over all. Human effort is no better than wood that feeds a fire. So the nations wear themselves out for nothing.
  • English Standard Version
    Behold, is it not from the Lord of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?
  • New Living Translation
    Has not the Lord of Heaven’s Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!
  • Christian Standard Bible
    Is it not from the LORD of Armies that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing?
  • New King James Version
    Behold, is it not of the Lord of hosts That the peoples labor to feed the fire, And nations weary themselves in vain?
  • American Standard Version
    Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
  • Holman Christian Standard Bible
    Is it not from the Lord of Hosts that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing?
  • King James Version
    Behold,[ is it] not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
  • New English Translation
    Be sure of this! The LORD who commands armies has decreed: The nations’ efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing.
  • World English Bible
    Behold, isn’t it of Yahweh of Armies that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?

交叉引用

  • Jeremiah 51:58
    This is what the Lord of armies says:“ The broad wall of Babylon will be completely demolished, And her high gates will be set on fire; So the peoples will labor for nothing, And the nations become exhausted only for fire.”
  • Isaiah 50:11
    Behold, all you who kindle a fire, Who encircle yourselves with flaming arrows, Walk in the light of your fire And among the flaming arrows you have set ablaze. This you will have from My hand: You will lie down in torment.
  • Proverbs 21:30
    There is no wisdom, no understanding, And no plan against the Lord.
  • Job 5:13-14
    He captures the wise by their own cleverness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.
  • Genesis 11:6-9
    And the Lord said,“ Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they have started to do, and now nothing which they plan to do will be impossible for them.Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth; and they stopped building the city.Therefore it was named Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
  • Psalms 127:1-2
    Unless the Lord builds a house, They who build it labor in vain; Unless the Lord guards a city, The watchman stays awake in vain.It is futile for you to rise up early, To stay up late, To eat the bread of painful labor; This is how He gives to His beloved sleep.
  • Malachi 1:4
    Though Edom says,“ We have been beaten down, but we will return and build up the ruins”; this is what the Lord of armies says:“ They may build, but I will tear down; and people will call them the territory of wickedness, and the people with whom the Lord is indignant forever.”
  • Isaiah 55:2
    Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.
  • Isaiah 41:5-8
    The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have approached and have come.Each one helps his neighbor And says to his brother,“ Be strong!”So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering,“ It is good”; And he fastens it with nails, So that it will not totter.“ But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,
  • Psalms 39:6
    Certainly every person walks around as a fleeting shadow; They certainly make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
  • 2 Samuel 15 31
    Now someone informed David, saying,“ Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said,“ Lord, please make the advice of Ahithophel foolish.”
  • Jeremiah 51:64
    and say,‘ Just so shall Babylon sink down and not rise again, because of the disaster that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.’ ” To this point are the words of Jeremiah.