<< Habakkuk 1:15 >>

本节经文

  • World English Bible
    He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
  • 新标点和合本
    他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐,
  • 和合本2010(上帝版)
    他用钩子把他们全拉上来,用罗网捕获他们,拉渔网聚集他们。因此,他欢喜快乐,
  • 和合本2010(神版)
    他用钩子把他们全拉上来,用罗网捕获他们,拉渔网聚集他们。因此,他欢喜快乐,
  • 当代译本
    迦勒底人用钩子钩住他们,用渔网网住他们,用拖网把他们聚在一起,并因此而欢喜快乐。
  • 圣经新译本
    迦勒底人既用钩把他们钓起来,用网拖走,用鱼网收聚在一处,就欢喜快乐,
  • 新標點和合本
    他用鈎鈎住,用網捕獲,用拉網聚集他們;因此,他歡喜快樂,
  • 和合本2010(上帝版)
    他用鈎子把他們全拉上來,用羅網捕獲他們,拉漁網聚集他們。因此,他歡喜快樂,
  • 和合本2010(神版)
    他用鈎子把他們全拉上來,用羅網捕獲他們,拉漁網聚集他們。因此,他歡喜快樂,
  • 當代譯本
    迦勒底人用鉤子鉤住他們,用漁網網住他們,用拖網把他們聚在一起,並因此而歡喜快樂。
  • 聖經新譯本
    迦勒底人既用鈎把他們釣起來,用網拖走,用魚網收聚在一處,就歡喜快樂,
  • 呂振中譯本
    他用鈎子把他們都鈎上來,用網子給拉出來,用拉網給收集在一起,故此他歡喜快樂。
  • 文理和合譯本
    敵以鈎釣之、以罟捕之、以網集之、緣此歡欣喜樂、
  • 文理委辦譯本
    敵以鈎釣我、以網捕我、既得我眾、喜不自勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼以鈎釣取一切、以網捕之、以罟集之、因此欣喜歡樂、
  • New International Version
    The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
  • New International Reader's Version
    The evil Babylonians pull all of them up with hooks. They catch them in their nets. They gather them up. So they celebrate. They are glad.
  • English Standard Version
    He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
  • New Living Translation
    Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate?
  • Christian Standard Bible
    The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
  • New American Standard Bible
    The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful.
  • New King James Version
    They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
  • American Standard Version
    He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
  • King James Version
    They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
  • New English Translation
    The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy.

交叉引用

  • Amos 4:2
    The Lord Yahweh has sworn by his holiness that behold,“ The days shall come on you that they will take you away with hooks, and the last of you with fish hooks.
  • Jeremiah 16:16
    “ Behold, I will send for many fishermen,” says Yahweh,“ and they will fish them up. Afterward I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain, from every hill, and out of the clefts of the rocks.
  • Psalms 10:9
    He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
  • Matthew 17:27
    But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.”
  • John 21:6-11
    He said to them,“ Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” They cast it therefore, and now they weren’t able to draw it in for the multitude of fish.That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter,“ It’s the Lord!” So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself( for he was naked), and threw himself into the sea.But the other disciples came in the little boat( for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, with fish and bread laid on it.Jesus said to them,“ Bring some of the fish which you have just caught.”Simon Peter went up, and drew the net to land, full of one hundred fifty- three great fish. Even though there were so many, the net wasn’t torn.
  • Ezekiel 25:6
    For the Lord Yahweh says:“ Because you have clapped your hands, stamped with the feet, and rejoiced with all the contempt of your soul against the land of Israel;
  • Ezekiel 29:4-5
    I will put hooks in your jaws, and I will make the fish of your rivers stick to your scales. I will bring you up out of the middle of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.I’ll cast you out into the wilderness, you and all the fish of your rivers. You’ll fall on the open field. You won’t be brought together or gathered. I have given you for food to the animals of the earth and to the birds of the sky.
  • Jeremiah 50:11
    “ Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
  • Isaiah 19:8
    The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.
  • Luke 5:5-10
    Simon answered him,“ Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.”When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink.But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying,“ Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon,“ Don’t be afraid. From now on you will be catching people alive.”
  • Ezekiel 35:15
    As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it. Then they will know that I am Yahweh.’”
  • Revelation 11:10
    Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
  • Ezekiel 26:2
    “ Son of man, because Tyre has said against Jerusalem,‘ Aha! She is broken! She who was the gateway of the peoples has been returned to me. I will be replenished, now that she is laid waste;’
  • Lamentations 2:15-16
    All that pass by clap their hands at you. They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying,“ Is this the city that men called‘ The perfection of beauty, the joy of the whole earth’?”All your enemies have opened their mouth wide against you. They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for. We have found it. We have seen it.”