<< 哈巴谷書 1:12 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華,我的上帝,我的聖者啊,你從亙古就存在,你永不消逝。耶和華啊,你派迦勒底人來審判;磐石啊,你立他們作施罰者。
  • 新标点和合本
    耶和华我的神,我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华—我的上帝,我的圣者啊,你不是从亘古就有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派他为要行审判;磐石啊,你立他为要惩治人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华—我的神,我的圣者啊,你不是从亘古就有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派他为要行审判;磐石啊,你立他为要惩治人。
  • 当代译本
    耶和华,我的上帝,我的圣者啊,你从亘古就存在,你永不消逝。耶和华啊,你派迦勒底人来审判;磐石啊,你立他们作施罚者。
  • 圣经新译本
    耶和华我的神,我的圣者啊!你不是自古就有的吗?我们不会死的。耶和华啊!你派他们行审判。磐石啊!你立他们施惩罚。
  • 新標點和合本
    耶和華-我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華-我的上帝,我的聖者啊,你不是從亙古就有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派他為要行審判;磐石啊,你立他為要懲治人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華-我的神,我的聖者啊,你不是從亙古就有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派他為要行審判;磐石啊,你立他為要懲治人。
  • 聖經新譯本
    耶和華我的神,我的聖者啊!你不是自古就有的嗎?我們不會死的。耶和華啊!你派他們行審判。磐石啊!你立他們施懲罰。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,你不是從亙古就有麼?我的上帝、我的聖者啊,你是不死的。永恆主啊,你派定他們以施判罰,磐石啊,你設立他們以行譴責。
  • 文理和合譯本
    耶和華我上帝、我聖者歟、爾非自永古而有乎、我儕必不死矣、耶和華歟、爾為行鞫而立之、磐石歟、爾為譴責而設之、
  • 文理委辦譯本
    先知曰、我之聖主上帝耶和華、自亙古而有、必保全我、無至於死、耶和華上帝已降斯害、扑責斯民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知禱主曰、主我之天主、我之聖主、自亙古而有、必保全我、不致於死、必保全我不致於死原文作我儕必不致死耶和華歟、主為懲罰而設之、天主天主原文作磐歟、主為撲責而立之、耶和華歟主為懲罰而設之天主歟主為撲責而立之或作耶和華全能之主歟主立此迦勒底人欲藉以懲罰撲責世人
  • New International Version
    Lord, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, Lord, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
  • New International Reader's Version
    Lord, haven’t you existed forever? You are my holy God. You will never die. Lord, you have appointed the Babylonians to punish your people. My Rock, you have chosen them to judge us.
  • English Standard Version
    Are you not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, you have ordained them as a judgment, and you, O Rock, have established them for reproof.
  • New Living Translation
    O Lord my God, my Holy One, you who are eternal— surely you do not plan to wipe us out? O Lord, our Rock, you have sent these Babylonians to correct us, to punish us for our many sins.
  • Christian Standard Bible
    Are you not from eternity, LORD my God? My Holy One, you will not die. LORD, you appointed them to execute judgment; my Rock, you destined them to punish us.
  • New American Standard Bible
    Are You not from time everlasting, Lord, my God, my Holy One? We will not die. You, Lord, have appointed them to deliver judgment; And You, O Rock, have destined them to punish.
  • New King James Version
    Are You not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction.
  • American Standard Version
    Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Are You not from eternity, Yahweh my God? My Holy One, You will not die. Lord, You appointed them to execute judgment; my Rock, You destined them to punish us.
  • King James Version
    [ Art] thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
  • New English Translation
    LORD, you have been active from ancient times; my sovereign God, you are immortal. LORD, you have made them your instrument of judgment. Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.
  • World English Bible
    Aren’t you from everlasting, Yahweh my God, my Holy One? We will not die. Yahweh, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish.

交叉引用

  • 申命記 32:4
    「祂是磐石,祂的作為完美,祂按公義行事,祂信實可靠,公平正直。
  • 詩篇 90:2
    群山尚未誕生,大地和世界還未形成,從亙古到永遠,你是上帝。
  • 耶利米書 46:28
    我的僕人雅各啊,不要害怕,因為我與你同在。我曾使你流亡到列國,我必徹底毀滅列國,但不會徹底毀滅你,也不會饒過你,我必公正地懲治你。這是耶和華說的。」
  • 耶利米書 30:11
    因為我與你們同在,要拯救你們。這是耶和華說的。我要徹底毀滅列國,就是我曾使你們流亡的地方。但我不會徹底毀滅你們,也不會饒過你們,我必公正地懲治你們。」
  • 申命記 33:27
    亙古的上帝是你的庇護,祂永恆的臂膀是你的依託。祂趕走你面前的仇敵,下令毀滅他們。
  • 詩篇 93:2
    你從太初就坐在寶座上,你從亙古就存在。
  • 阿摩司書 9:8-9
    主耶和華的眼目察看這罪惡的國家,我要從地上除滅它,但不會完全毀滅雅各家。這是耶和華說的。「因為我要下令在列國中篩以色列家,就像人篩穀物,一粒石子也不會落在地上。
  • 瑪拉基書 3:6
    「我耶和華永恆不變,所以你們這些雅各的子孫才沒有滅絕。」
  • 耶利米書 25:9-14
    我要召集北方各族和我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒,去攻擊這片土地和其中的居民以及周圍各國。我要徹底毀滅他們,使他們的下場很可怕、令人嗤笑、土地永遠荒涼。這是耶和華說的。我要使他們的歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲、推磨聲和燈光都消失。整片土地要變得荒涼可怕,他們要臣服於巴比倫王七十年。七十年後,我要報應巴比倫王和他國民迦勒底人的罪,使他們的土地永遠荒涼。這是耶和華說的。我藉耶利米所說有關列國的預言都記在這書上了,我的話必應驗在他們的土地上。他們必受許多國家和強大君王的奴役,我要按他們的所作所為報應他們。」
  • 提摩太前書 1:17
    願尊貴、榮耀歸給那位不朽的、肉眼不能見的萬世君王——獨一無二的上帝,直到永遠。阿們!
  • 以賽亞書 10:5-7
    耶和華說:「亞述王有禍了!他是我的憤怒之棍,他手中拿著我發烈怒的杖。我要差遣他去攻打一個不虔敬的國家,一個惹我發怒的民族,去搶奪、擄掠他們的財物,像踐踏街上的泥土一樣踐踏他們。可是他卻不這樣想,心裡也不這樣盤算,他只想毀滅許多國家。
  • 彌迦書 5:2
    以法他的伯利恆啊,你在猶大各城中毫不起眼,但將有一位從你那裡出來,為我統治以色列;祂的根源自亙古,來自太初。
  • 以賽亞書 49:7
    以色列的救贖主和聖者——耶和華對受藐視、被本國人憎恨、遭官長奴役的那位說:「因為揀選你的以色列的聖者耶和華是信實的,君王必在你面前肅然起立,首領必在你面前俯伏下拜。」
  • 列王紀下 19:25
    「『難道你不知道這是我在太初所定、在亙古就籌畫好的嗎?如今我實現了所定的計劃——藉著你使堅城淪為廢墟。
  • 希伯來書 1:10-12
    此外又說:「主啊,太初你奠立大地的根基,親手創造諸天。天地都要消亡,但你永遠長存。天地都會像衣服漸漸破舊,你要像捲外衣一樣把天地捲起來。天地將如衣服一樣被更換,但你永遠不變,你的年日永無窮盡。」
  • 希伯來書 12:5-6
    你們難道忘了那像勸勉兒子一樣勸勉你們的話嗎?「孩子啊,不可輕視主的管教,被祂責備的時候也不要灰心。因為主管教祂所愛的人,責罰祂收納的兒子。」
  • 申命記 32:30-31
    若不是他們的磐石賣掉他們,若不是耶和華拋棄他們,一人怎能趕散他們千人?二人怎能擊潰他們萬人?我們的敵人也承認他們的磐石不如我們的磐石。
  • 以西結書 30:25
    我要使巴比倫王的臂膀強壯有力,而法老的雙臂必軟弱無力。我要把我的刀交在巴比倫王手中,讓他揮刀攻擊埃及。那時他們就知道我是耶和華。
  • 耶利米書 31:18-20
    我聽見以法蓮在為自己悲歎,『我們就像未經馴服的牛犢,你管教我們,使我們順服,求你使我們回到你身邊,重新復興,因為你是我們的上帝耶和華。我們曾經離開你,但我們後悔了;我們醒悟之後捶胸頓足,痛悔不已,因早年的所作所為而羞愧難當。』」耶和華說:「以法蓮不是我的愛子嗎?他不是我喜悅的孩子嗎?我雖然常常責備他,但仍然惦記著他。我深深地想念他,我必憐憫他。
  • 以賽亞書 27:6-10
    有一天,雅各必扎根生長,以色列必發芽開花,果實遍地。耶和華不像擊打以色列的敵人那樣擊打以色列人。祂不像擊殺以色列的敵人那樣擊殺以色列人。祂與以色列人為敵,使他們被擄,驅逐他們離開本地,用從東方颳來的暴風吹散他們。藉此,雅各家的罪惡必得到赦免,他們罪惡被除掉後所結的果實是:打碎假神祭壇的石頭,推倒亞舍拉神像和香壇。堅城荒涼,被人遺棄,如同曠野。牛犢在那裡吃草、躺臥,吃光樹枝上的葉子。
  • 耶利米書 33:24-26
    「你聽見了嗎?人們說,『耶和華已經棄絕了祂所揀選的以色列和猶大兩個國家。』他們藐視我的子民,視他們為亡國之民。然而,耶和華說,『正如我決不廢棄我所定的晝夜交替和天地運行之律,我也決不棄絕雅各的後裔,不棄絕我僕人大衛的後裔。我必讓大衛的後裔做王統治亞伯拉罕、以撒和雅各的子孫,因為我必使被擄的人回到故土,恩待他們。』」
  • 詩篇 118:17
    我必不至於死,我要活著,並要述說耶和華的作為。
  • 詩篇 17:13
    耶和華啊,求你起來迎頭擊倒他們,求你持刀救我脫離惡人。
  • 以西結書 37:11-14
    耶和華對我說:「人子啊,這些骸骨就是所有的以色列人,他們說,『我們骨頭枯乾,希望幻滅,徹底完了。』你要說預言,告訴他們,『主耶和華說,我的子民啊,我要打開你們的墳墓,領你們出來,我要領你們返回以色列。我的子民啊,當我這樣做的時候,你們就知道我是耶和華。我要把我的靈放在你們裡面,叫你們復活,安居在自己的土地上,那時你們就知道我耶和華言出必行。這是耶和華說的。』」
  • 撒母耳記上 2:2
    「耶和華聖潔無比,獨一無二,沒有磐石像我們的上帝。
  • 提摩太前書 6:16
    上帝是獨一不朽的,住在人不能接近的光中,從來沒有人見過祂,也沒有人能夠看見祂。願尊貴和永遠的權柄都歸給祂。阿們!
  • 以賽亞書 43:15
    我是你們的聖者耶和華,是以色列的創造主,是你們的君王。」
  • 以賽亞書 37:26
    「『難道你不知這是我在遠古所定的嗎?如今我要實現我昔日所定的計劃,就是藉著你使堅城淪為廢墟。
  • 希伯來書 13:8
    耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。
  • 哈巴谷書 3:2
    耶和華啊,我聽過你的威名;耶和華啊,我對你的作為充滿敬畏。求你如今再次彰顯你的作為,求你發怒的時候仍以憐憫為念。
  • 使徒行傳 3:14
    你們棄絕了那聖潔公義者,竟然要求彼拉多釋放一個兇手。
  • 以賽亞書 40:28
    難道你不知道?難道你沒有聽見過?永恆的上帝耶和華——創造地極的主宰不會疲乏也不會困倦,祂的智慧深不可測。
  • 耶利米哀歌 5:19
    耶和華啊,你永遠掌權,你的寶座世代長存。
  • 啟示錄 1:8
    主上帝說:「我是阿拉法,我是俄梅加,我是昔在、今在、以後永在的全能者。」
  • 詩篇 18:1
    耶和華啊,你是我的力量,我愛你。
  • 耶利米書 4:27
    耶和華說:「遍地將要荒涼,然而不會被我徹底毀滅。
  • 啟示錄 1:11
    「把你所看見的寫在書上,然後送給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非和老底嘉七間教會。」
  • 耶利米書 5:18
    耶和華說:「即使在那時,我也不會徹底毀滅你們。
  • 以賽亞書 57:15
    那至高至上、永遠長存的聖者說:「我住在至高至聖之處,但我也跟痛悔、謙卑的人同住,使他們心靈振作。