<< Gênesis 9:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是照自己的形像造的。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因为上帝造人,是照自己的形像造的。
  • 和合本2010(神版)
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人,是照自己的形像造的。
  • 当代译本
    凡杀害人的,也必被人杀害,因为人是上帝照着自己的形象造的。
  • 圣经新译本
    流人血的,人也必流他的血;因为神造人,是按着他自己的形象。
  • 中文标准译本
    那杀人流血的,他必被杀流血,因为神是按照自己的形像造人的。
  • 新標點和合本
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形像造的。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因為上帝造人,是照自己的形像造的。
  • 和合本2010(神版)
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人,是照自己的形像造的。
  • 當代譯本
    凡殺害人的,也必被人殺害,因為人是上帝照著自己的形像造的。
  • 聖經新譯本
    流人血的,人也必流他的血;因為神造人,是按著他自己的形象。
  • 呂振中譯本
    『使人流血的、人也必使他流血;因為上帝造人、是按上帝自己的形像造的。
  • 中文標準譯本
    那殺人流血的,他必被殺流血,因為神是按照自己的形像造人的。
  • 文理和合譯本
    凡流人血者、人必流其血、蓋上帝造人、乃肖己象也、
  • 文理委辦譯本
    余造世人、與我維肖、故流人血者、人必流其血。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡流人血者、人亦必流其血、緣天主造人、乃肖己像也、
  • New International Version
    “ Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
  • New International Reader's Version
    “ Anyone who murders a human being will be killed by a human being. That is because I have made human beings so that they are like me.
  • English Standard Version
    “ Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
  • New Living Translation
    If anyone takes a human life, that person’s life will also be taken by human hands. For God made human beings in his own image.
  • Christian Standard Bible
    Whoever sheds human blood, by humans his blood will be shed, for God made humans in his image.
  • New American Standard Bible
    Whoever sheds human blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made mankind.
  • New King James Version
    “ Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed; For in the image of God He made man.
  • American Standard Version
    Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in His image.
  • King James Version
    Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
  • New English Translation
    “ Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God’s image God has made humankind.”
  • World English Bible
    Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.

交叉引用

  • Levítico 24:17
    “‘ Anyone who takes the life of a human being is to be put to death. (niv)
  • Mateus 26:52
    “ Put your sword back in its place,” Jesus said to him,“ for all who draw the sword will die by the sword. (niv)
  • Apocalipse 13:10
    “ If anyone is to go into captivity, into captivity they will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword they will be killed.” This calls for patient endurance and faithfulness on the part of God’s people. (niv)
  • Gênesis 1:26-27
    Then God said,“ Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground.”So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. (niv)
  • Êxodo 21:12-14
    “ Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place I will designate.But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death. (niv)
  • Números 35:33
    “‘ Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it. (niv)
  • Gênesis 5:1
    This is the written account of Adam’s family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God. (niv)
  • Tiago 3:9
    With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness. (niv)
  • 1 Reis 2 5-1 Reis 2 6
    “ Now you yourself know what Joab son of Zeruiah did to me— what he did to the two commanders of Israel’s armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He killed them, shedding their blood in peacetime as if in battle, and with that blood he stained the belt around his waist and the sandals on his feet.Deal with him according to your wisdom, but do not let his gray head go down to the grave in peace. (niv)
  • Levítico 17:4
    instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present it as an offering to the Lord in front of the tabernacle of the Lord— that person shall be considered guilty of bloodshed; they have shed blood and must be cut off from their people. (niv)
  • 1 Reis 2 28-1 Reis 2 34
    When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the Lord and took hold of the horns of the altar.King Solomon was told that Joab had fled to the tent of the Lord and was beside the altar. Then Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada,“ Go, strike him down!”So Benaiah entered the tent of the Lord and said to Joab,“ The king says,‘ Come out!’” But he answered,“ No, I will die here.” Benaiah reported to the king,“ This is how Joab answered me.”Then the king commanded Benaiah,“ Do as he says. Strike him down and bury him, and so clear me and my whole family of the guilt of the innocent blood that Joab shed.The Lord will repay him for the blood he shed, because without my father David knowing it he attacked two men and killed them with the sword. Both of them— Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army— were better men and more upright than he.May the guilt of their blood rest on the head of Joab and his descendants forever. But on David and his descendants, his house and his throne, may there be the Lord’s peace forever.”So Benaiah son of Jehoiada went up and struck down Joab and killed him, and he was buried at his home out in the country. (niv)
  • Números 35:25
    The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil. (niv)
  • Gênesis 4:14
    Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” (niv)
  • Salmos 51:4
    Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge. (niv)
  • Êxodo 22:2-3
    “ If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed.“ Anyone who steals must certainly make restitution, but if they have nothing, they must be sold to pay for their theft. (niv)
  • Romanos 13:4
    For the one in authority is God’s servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God’s servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer. (niv)