<< 創世記 9:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    凡是活著的動物都可作你們的食物,就像菜蔬和穀物一樣。
  • 新标点和合本
    凡活着的动物都可以作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡活的动物都可作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同绿色的菜蔬一样。
  • 和合本2010(神版)
    凡活的动物都可作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同绿色的菜蔬一样。
  • 当代译本
    凡是活着的动物都可作你们的食物,就像菜蔬和谷物一样。
  • 圣经新译本
    所有活着的动物都可以作你们的食物,我把这一切都赐给你们,好像我把青菜赐给了你们一样。
  • 中文标准译本
    一切有生命的动物,都可以作你们的食物;我把这一切赐给了你们,就像我把绿色植物赐给你们一样。
  • 新標點和合本
    凡活着的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同菜蔬一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡活的動物都可作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同綠色的菜蔬一樣。
  • 和合本2010(神版)
    凡活的動物都可作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同綠色的菜蔬一樣。
  • 聖經新譯本
    所有活著的動物都可以作你們的食物,我把這一切都賜給你們,好像我把青菜賜給了你們一樣。
  • 呂振中譯本
    一切活的動物、都可以做你們的食物,正如我將菜蔬的青葉子都給了你們一樣。
  • 中文標準譯本
    一切有生命的動物,都可以作你們的食物;我把這一切賜給了你們,就像我把綠色植物賜給你們一樣。
  • 文理和合譯本
    凡有生之動物、皆為爾食、悉以賜爾、如菜蔬然、
  • 文理委辦譯本
    我昔以菜蔬飼爾、今以生物賜爾、皆可為食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡有生之動物、皆賜爾為食、我賜爾一切、猶賜爾以菜蔬、
  • New International Version
    Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
  • New International Reader's Version
    Everything that lives and moves about will be food for you. I have already given you the green plants for food. Now I am giving you everything.
  • English Standard Version
    Every moving thing that lives shall be food for you. And as I gave you the green plants, I give you everything.
  • New Living Translation
    I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables.
  • Christian Standard Bible
    Every creature that lives and moves will be food for you; as I gave the green plants, I have given you everything.
  • New American Standard Bible
    Every moving thing that is alive shall be food for you; I have given everything to you, as I gave the green plant.
  • New King James Version
    Every moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as the green herbs.
  • American Standard Version
    Every moving thing that liveth shall be food for you; as the green herb have I given you all.
  • Holman Christian Standard Bible
    Every living creature will be food for you; as I gave the green plants, I have given you everything.
  • King James Version
    Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
  • New English Translation
    You may eat any moving thing that lives. As I gave you the green plants, I now give you everything.
  • World English Bible
    Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.

交叉引用

  • 羅馬書 14:14
    我知道並靠著主耶穌深信,沒有什麼是不潔淨的。但若有人以為某物不潔淨,那物對他來說就不潔淨。
  • 申命記 12:15
    「你們可以隨時在居住的各城宰殺牲畜吃,享受你們的上帝耶和華所賜的福,像吃羚羊和鹿一樣。潔淨的人和不潔淨的人都可以吃。
  • 哥林多前書 10:23
    凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。
  • 詩篇 104:14-15
    祂使綠草如茵,滋養牲畜,讓人種植作物,享受大地的出產,有沁人心懷的醇酒、滋潤容顏的膏油、增強活力的五穀。
  • 使徒行傳 10:12-15
    裡面有各種天上的飛禽、地上的爬蟲和四足的走獸。然後有聲音對他說:「彼得,起來,宰了吃!」彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」那聲音又一次對他說:「上帝已經潔淨的,你不可再稱之為不潔淨。」
  • 歌羅西書 2:16
    所以,不可讓人在飲食、節期、朔日或安息日的事上批評你們。
  • 創世記 1:29-30
    上帝對人說:「看啊,我把地上所有結種子的菜蔬和所有樹上有籽的果子都賜給你們作食物。我把植物賜給所有地上的走獸、空中的飛鳥及地上的爬蟲作食物。」果然如此。
  • 利未記 11:1-47
    耶和華對摩西和亞倫說:「你們把以下條例告訴以色列人。「地上的動物,凡是蹄子分瓣且反芻的,你們都可以吃。但你們不可吃只有蹄子分瓣或只反芻的動物。駱駝不潔淨,因為牠雖反芻但蹄子不分瓣;獾不潔淨,因為牠雖反芻但蹄子不分瓣;野兔不潔淨,因為牠雖反芻但蹄子不分瓣;豬不潔淨,因為牠蹄子雖分瓣但不反芻。你們不可吃牠們的肉,也不可摸牠們的屍體,因為牠們對你們來說不潔淨。「海洋與河流裡的動物,凡有鰭有鱗的,你們都可以吃。但海洋與河流裡無鰭無鱗的動物,你們要憎惡。牠們都是可憎之物,不可吃牠們的肉,也不可摸牠們的屍體。水中任何無鰭無鱗的動物,你們都要視為可憎之物。「你們不可吃以下鳥類,要視為可憎之物。牠們是鵰、胡兀鷲、黑禿鷲、鳶、隼類、烏鴉類、駝鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、小鴞、鸕鷀、大鴞、倉鴞、鵜鶘、魚鷹、鸛、鷺鳥類、戴鵀和蝙蝠。「你們要憎惡會飛會爬的昆蟲,但可以吃會飛會跳的昆蟲,包括蝗蟲、蟋蟀和蚱蜢。所有會飛會爬的昆蟲,你們要視為可憎之物。「以下的動物會使你們不潔淨。任何人接觸到牠們的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。任何人拿牠們的屍體,都必須洗淨所穿的衣服,要等到傍晚才能潔淨。蹄子不分瓣或不反芻的動物,你們要視為不潔淨,碰到牠們的人都不潔淨。所有以腳掌走路的四足動物,你們要視為不潔淨,碰到牠們屍體的人都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。凡拿牠們屍體的人都必須洗淨所穿的衣服,要等到傍晚才能潔淨。你們要視牠們為不潔淨的動物。「地上不潔淨的動物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴、壁虎、巨蜥、小蜥蜴和變色龍。這些爬蟲都是不潔淨的。任何人碰到牠們的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。如果牠們的屍體掉在什麼東西上,不管是木器、衣物、皮件還是袋子,不管作何用途,都會變得不潔淨。要把那東西放在水中,一直到傍晚才能潔淨。如果牠們的屍體掉在陶器裡,陶器裡盛的東西都不潔淨。你們必須打碎那陶器。陶器裡的水如果滴到食物上,食物就不潔淨;如果滴到盛飲料的器皿裡,飲料也不潔淨。牠們的屍體無論掉在什麼東西上,那東西都不潔淨,無論是爐是鍋都要打碎。如果牠們的屍體掉進水泉或儲水池裡,水泉和儲水池仍然是潔淨的,但碰到屍體的人是不潔淨的。如果牠們的屍體接觸到將要播撒的種子,種子仍是潔淨的。但如果牠們的屍體碰到泡過水的種子,種子就不潔淨。「一隻可以食用的動物死後,任何人如果碰到牠的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。任何人如果吃牠的肉,或拿牠的屍體,都必須洗淨衣服,等到傍晚才能潔淨。「所有地上的爬蟲都是可憎的,你們不可吃。你們不可吃用肚子、四腳或多腳爬行的動物,這些都是可憎的。你們不可讓這些動物玷污自己,使自己不潔淨。我是你們的上帝耶和華。你們要分別出來做聖潔的人,因為我是聖潔的。你們不可讓地上的爬蟲玷污自己。我是耶和華,我帶你們離開埃及,為要做你們的上帝。你們要聖潔,因為我是聖潔的。「以上是有關飛禽走獸、水族和地上一切爬蟲的條例,使你們可以分清什麼是潔淨的、什麼是不潔淨的、什麼是可吃的、什麼是不可吃的。」
  • 歌羅西書 2:21-22
    服從「不可拿、不可嚐、不可摸」之類的規條呢?這些規條不過是人的戒律和說教,經不起實踐的考驗,
  • 羅馬書 14:3
    吃的人不可輕看不吃的人,不吃的人也不可批評吃的人,因為兩者都蒙上帝接納。
  • 提摩太前書 4:3-5
    禁止人結婚和吃某些食物。其實那些食物是上帝創造的,為了讓相信並且明白真理的人存感恩的心領受。上帝所造的一切都是美好的,若以感恩的心去領受,就無需任何禁忌,因為上帝的道和人的禱告可以使食物聖潔。
  • 申命記 14:3-21
    「你們不可吃任何可憎之物。但你們可以吃牛、綿羊、山羊、鹿、瞪羚、野山羊、野綿羊和羚羊。凡蹄子分瓣且反芻的動物,你們都可以吃。在那些只是反芻或只是蹄子分瓣的動物中,你們不可吃駱駝、野兔和獾,因為牠們反芻但蹄子不分瓣,是不潔淨的。你們也不可吃豬,因為豬雖蹄子分瓣但不反芻,是不潔淨的。你們不可吃這些動物的肉,也不可摸牠們的屍體。「水族中,凡有鱗和鰭的,你們都可以吃。凡無鱗和鰭的都不潔淨,你們不可吃。「你們可以吃潔淨的鳥類。不可吃的鳥類有鵰、胡兀鷲、黑禿鷲、鳶、隼類、烏鴉類、駝鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、小鴞、大鴞、倉鴞、鵜鶘、魚鷹、鸕鷀、鸛、鷺鳥類、戴鵀和蝙蝠。「凡有翅膀、會爬的昆蟲都不潔淨,你們不可吃。凡有翅膀的潔淨之物,你們都可以吃。「你們不可吃死掉的動物,但可以送給或賣給住在你們城裡的外族人吃。因為你們屬於你們的上帝耶和華,是聖潔的民族。你們不可用母山羊的奶煮牠的羊羔。
  • 利未記 22:8
    他不可吃自然死亡或被野獸撕裂的動物,否則就不潔淨。我是耶和華。
  • 哥林多前書 10:25-26
    巿場上賣的肉,你們都可以吃,不必為良心的緣故而詢問什麼,因為世界和其中的萬物都屬於主。
  • 哥林多前書 10:31
    所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。
  • 羅馬書 14:17
    因為上帝的國不是關乎吃什麼喝什麼,而是關乎公義、平安和聖靈所賜的喜樂。
  • 羅馬書 14:20
    不可因食物的問題而破壞上帝的工作。所有的食物固然都是潔淨的,但人若因所吃的食物絆倒別人,就有罪了。