<< Genesis 9:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    God continued,“ My covenant is between me and you and every living creature with you. It is a covenant for all time to come. Here is the sign of the covenant I am making.
  • 新标点和合本
    神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝说:“这是我与你们,以及和你们一起的一切生物所立之永约的记号,直到万代:
  • 和合本2010(神版)
    神说:“这是我与你们,以及和你们一起的一切生物所立之永约的记号,直到万代:
  • 当代译本
    上帝说:“我与你们及各种生灵立世代永存的约,我要给这个约一个记号。
  • 圣经新译本
    神说:“这就是我与你们,与一切跟你们同在有生命的活物所立之约的记号,直到万代;
  • 中文标准译本
    神又说:“我与你们,以及同你们在一起的各样活物所立的约,延续到未来所有的世代;约的标记是这样的:
  • 新標點和合本
    神說:「我與你們並你們這裏的各樣活物所立的永約是有記號的。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝說:「這是我與你們,以及和你們一起的一切生物所立之永約的記號,直到萬代:
  • 和合本2010(神版)
    神說:「這是我與你們,以及和你們一起的一切生物所立之永約的記號,直到萬代:
  • 當代譯本
    上帝說:「我與你們及各種生靈立世代永存的約,我要給這個約一個記號。
  • 聖經新譯本
    神說:“這就是我與你們,與一切跟你們同在有生命的活物所立之約的記號,直到萬代;
  • 呂振中譯本
    上帝說:『在我與你們之間,以及同你們在一起、各樣有生命的活物之間,我所訂的約的憑證,存到永世代的,就是以下這個:
  • 中文標準譯本
    神又說:「我與你們,以及同你們在一起的各樣活物所立的約,延續到未來所有的世代;約的標記是這樣的:
  • 文理和合譯本
    上帝曰、我與爾暨偕爾之生物、立約有徵、以至永世、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、我與爾眾、及諸生物、永立其約、必有兆焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主曰、我與爾並偕爾之生物、立永世之約、有可為徵、
  • New International Version
    And God said,“ This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
  • English Standard Version
    And God said,“ This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
  • New Living Translation
    Then God said,“ I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come.
  • Christian Standard Bible
    And God said,“ This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all future generations:
  • New American Standard Bible
    God said,“ This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations;
  • New King James Version
    And God said:“ This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • American Standard Version
    And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • Holman Christian Standard Bible
    And God said,“ This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all future generations:
  • King James Version
    And God said, This[ is] the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that[ is] with you, for perpetual generations:
  • New English Translation
    And God said,“ This is the guarantee of the covenant I am making with you and every living creature with you, a covenant for all subsequent generations:
  • World English Bible
    God said,“ This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

交叉引用

  • Genesis 17:11
    That will be the sign of the covenant between me and you.
  • Exodus 12:13
    The blood on your houses will be a sign for you. When I see the blood, I will pass over you. No deadly plague will touch you when I strike Egypt.
  • Matthew 26:26-28
    While they were eating, Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to his disciples and said,“ Take this and eat it. This is my body.”Then he took a cup. He gave thanks and handed it to them. He said,“ All of you drink from it.This is my blood of the covenant. It is poured out to forgive the sins of many people.
  • 1 Corinthians 11 23-1 Corinthians 11 25
    I passed on to you what I received from the Lord. On the night the Lord Jesus was handed over to his enemies, he took bread.When he had given thanks, he broke it. He said,“ This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do it in memory of me.”In the same way, after supper he took the cup. He said,“ This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me.”
  • Exodus 13:16
    This holy day will be like a mark on your hand. It will be like a sign on your forehead. It will remind you that the Lord used his mighty hand to bring us out of Egypt.”
  • Genesis 9:17
    So God said to Noah,“ The rainbow is the sign of my covenant. I have made my covenant between me and all life on earth.”
  • Joshua 2:12
    “ Now then, please give me your word. Promise me in the name of the Lord that you will be kind to my family. I’ve been kind to you. Promise me