主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Gênesis 8:7
>>
本节经文
新标点和合本
放出一只乌鸦去;那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。
和合本2010(上帝版-简体)
放出一只乌鸦。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。
和合本2010(神版-简体)
放出一只乌鸦。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。
当代译本
放出一只乌鸦。它一直在空中飞来飞去,直到地上的水都干了。
圣经新译本
放了一只乌鸦出去。地上的水还没有干,那乌鸦就一直飞来飞去。
中文标准译本
放出了一只乌鸦。乌鸦不断地飞去飞回,直到地上的水都干了。
新標點和合本
放出一隻烏鴉去;那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。
和合本2010(上帝版-繁體)
放出一隻烏鴉。那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。
和合本2010(神版-繁體)
放出一隻烏鴉。那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。
當代譯本
放出一隻烏鴉。牠一直在空中飛來飛去,直到地上的水都乾了。
聖經新譯本
放了一隻烏鴉出去。地上的水還沒有乾,那烏鴉就一直飛來飛去。
呂振中譯本
放了一隻烏鴉出去。烏鴉出去,飛來飛去,直到水在地上都乾了。
中文標準譯本
放出了一隻烏鴉。烏鴉不斷地飛去飛回,直到地上的水都乾了。
文理和合譯本
放一鴉出、鴉飛翔還往、以待水涸、
文理委辦譯本
以放鴉出、鴉翱翔往來、待水涸焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
放一鴉出、鴉飛翔往來、直待地上水涸、
New International Version
and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
New International Reader's Version
He sent out a raven. It kept flying back and forth until the water on the earth had dried up.
English Standard Version
and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.
New Living Translation
and released a raven. The bird flew back and forth until the floodwaters on the earth had dried up.
Christian Standard Bible
and he sent out a raven. It went back and forth until the water had dried up from the earth.
New American Standard Bible
and he sent out a raven, and it flew here and there until the water was dried up from the earth.
New King James Version
Then he sent out a raven, which kept going to and fro until the waters had dried up from the earth.
American Standard Version
and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
Holman Christian Standard Bible
and he sent out a raven. It went back and forth until the waters had dried up from the earth.
King James Version
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
New English Translation
and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.
World English Bible
and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
交叉引用
Jó 38:41
Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food? (niv)
Salmos 147:9
He provides food for the cattle and for the young ravens when they call. (niv)
Levítico 11:15
any kind of raven, (niv)
1 Reis 17 6
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook. (niv)
1 Reis 17 4
You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there.” (niv)