主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
創世記 8:12
>>
本节经文
文理和合譯本
更待七日、放其鴿、不復返、
新标点和合本
他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。
和合本2010(上帝版-简体)
他又另外等了七天,再放出鸽子,这次鸽子不再回到他那里了。
和合本2010(神版-简体)
他又另外等了七天,再放出鸽子,这次鸽子不再回到他那里了。
当代译本
等了七天,他又放出鸽子,这一次,鸽子没有回来。
圣经新译本
挪亚再等了七天,又把鸽子放出去,鸽子就再没有回到他那里。
中文标准译本
他另外又等了七天,又把鸽子放出去,鸽子就再也没有回到他那里了。
新標點和合本
他又等了七天,放出鴿子去,鴿子就不再回來了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他又另外等了七天,再放出鴿子,這次鴿子不再回到他那裏了。
和合本2010(神版-繁體)
他又另外等了七天,再放出鴿子,這次鴿子不再回到他那裏了。
當代譯本
等了七天,他又放出鴿子,這一次,鴿子沒有回來。
聖經新譯本
挪亞再等了七天,又把鴿子放出去,鴿子就再沒有回到他那裡。
呂振中譯本
挪亞又等了七天,又把鴿子放出去,鴿子就永不再回來了。
中文標準譯本
他另外又等了七天,又把鴿子放出去,鴿子就再也沒有回到他那裡了。
文理委辦譯本
更待七日、放鴿、鴿不復返。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
更待七日、放鴿出舟不復返、
New International Version
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
New International Reader's Version
He waited seven more days. Then he sent out the dove again. But this time it didn’t return to him.
English Standard Version
Then he waited another seven days and sent forth the dove, and she did not return to him anymore.
New Living Translation
He waited another seven days and then released the dove again. This time it did not come back.
Christian Standard Bible
After he had waited another seven days, he sent out the dove, but it did not return to him again.
New American Standard Bible
Then he waited another seven days longer, and sent out the dove; but it did not return to him again.
New King James Version
So he waited yet another seven days and sent out the dove, which did not return again to him anymore.
American Standard Version
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
King James Version
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
New English Translation
He waited another seven days and sent the dove out again, but it did not return to him this time.
World English Bible
He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn’t return to him any more.
交叉引用
雅各書 5:7-8
兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、
以賽亞書 8:17
耶和華掩面於雅各家、我仍徯而望之、
哈巴谷書 2:3
蓋此啟示、有定期焉、其終極必速至、決不虛誑、雖則遲延、爾其待之、因其必臨、不濡滯也、
以賽亞書 25:9
是日也、將有人曰、此乃我之上帝、我素望之、彼必援我、此乃耶和華、我素望之、因其拯救、歡欣喜樂、
創世記 8:10
又待七日、復放鴿出、
創世記 2:2-3
七日上帝造物工竣、乃憩息、蓋是日上帝畢其工而安息、遂錫嘏此日、別之為聖、○
詩篇 130:5-6
我待耶和華、我心待之、我企望其言兮、我心待主、切於守夜者之待旦、誠切於守夜者之待旦兮、
以賽亞書 30:18
然耶和華必姑待以惠爾、居崇高以恤爾、蓋耶和華乃公義之上帝、凡望之者、咸蒙福祉、○
詩篇 27:14
爾其企望耶和華、壯乃志、強乃心、以企望耶和華兮、
以賽亞書 26:8
耶和華歟、我於爾行鞫之道企望爾、我心慕爾名與爾誌、