<< Genesis 7:16 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the Lord closed the door behind him.
  • 新标点和合本
    凡有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里头。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡有血肉的,都一公一母进入方舟,正如上帝所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡有血肉的,都一公一母进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里。
  • 圣经新译本
    那些进去的,都是有生命的,一公一母进去,是照着神吩咐挪亚的。耶和华跟着就把方舟关起来。
  • 中文标准译本
    各样有血肉的,都是公母成双进去的,是照着神所吩咐挪亚的话进去的。然后耶和华在挪亚后面关上了门。
  • 新標點和合本
    凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裏頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡有血肉的,都一公一母進入方舟,正如上帝所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡有血肉的,都一公一母進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裏。
  • 聖經新譯本
    那些進去的,都是有生命的,一公一母進去,是照著神吩咐挪亞的。耶和華跟著就把方舟關起來。
  • 呂振中譯本
    那些進去的、是凡有血肉、有公有母進去的,正如上帝所吩咐挪亞的。永恆主就把他們關在船裏頭。
  • 中文標準譯本
    各樣有血肉的,都是公母成雙進去的,是照著神所吩咐挪亞的話進去的。然後耶和華在挪亞後面關上了門。
  • 文理和合譯本
    凡入舟有血氣之物、有牝有牡、循上帝所命、耶和華閉之舟中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡登舟有血氣之物、乃循天主所命挪亞者、有牝有牡、主遂為之閉舟門、
  • New International Version
    The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
  • New International Reader's Version
    The animals going in were male and female of every living thing. Everything happened just as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
  • English Standard Version
    And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the Lord shut him in.
  • New Living Translation
    A male and female of each kind entered, just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind them.
  • Christian Standard Bible
    Those that entered, male and female of every creature, entered just as God had commanded him. Then the LORD shut him in.
  • New King James Version
    So those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the Lord shut him in.
  • American Standard Version
    And they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him: and Jehovah shut him in.
  • Holman Christian Standard Bible
    Those that entered, male and female of all flesh, entered just as God had commanded him. Then the Lord shut him in.
  • King James Version
    And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
  • New English Translation
    Those that entered were male and female, just as God commanded him. Then the LORD shut him in.
  • World English Bible
    Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; then Yahweh shut him in.

交叉引用

  • Matthew 25:10
    But while they were on their way to buy the oil, the groom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.
  • Luke 13:25
    Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin standing outside and knocking on the door, saying,‘ Lord, open up to us!’ and He then will answer and say to you,‘ I do not know where you are from.’
  • Genesis 7:2-3
    You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;also of the birds of the sky, seven pairs, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
  • Psalms 91:1-10
    One who dwells in the shelter of the Most High Will lodge in the shadow of the Almighty.I will say to the Lord,“ My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!”For it is He who rescues you from the net of the trapper And from the deadly plague.He will cover you with His pinions, And under His wings you may take refuge; His faithfulness is a shield and wall.You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;Of the plague that stalks in darkness, Or of the destruction that devastates at noon.A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.You will only look on with your eyes And see the retaliation against the wicked.For you have made the Lord, my refuge, The Most High, your dwelling place.No evil will happen to you, Nor will any plague come near your tent.
  • 2 Kings 4 4-2 Kings 4 5
    Then you shall come in and shut the door behind you and your sons, and pour into all these containers; and you shall set aside what is full.”So she left him and shut the door behind her and her sons; they began bringing the containers to her, and she poured the oil.
  • Deuteronomy 33:27
    The eternal God is a hiding place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from you, And said,‘ Destroy!’
  • Proverbs 3:23
    Then you will walk in your way securely, And your foot will not stumble.
  • Psalms 46:2
    Therefore we will not fear, though the earth shakes And the mountains slip into the heart of the sea;
  • 1 Peter 1 5
    who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • John 10:27-30
    My sheep listen to My voice, and I know them, and they follow Me;and I give them eternal life, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.I and the Father are one.”