<< Genesis 7:13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    That very day Noah had gone into the boat with his wife and his sons— Shem, Ham, and Japheth— and their wives.
  • 新标点和合本
    正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。
  • 和合本2010(上帝版)
    正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。
  • 和合本2010(神版)
    正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。
  • 当代译本
    那天,挪亚与他的儿子闪、含和雅弗,还有挪亚的妻子和三个儿媳妇都进了方舟。
  • 圣经新译本
    就在那一天,挪亚带着他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳,一同进了方舟。
  • 中文标准译本
    就在那一天,挪亚与他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳一起进入方舟;
  • 新標點和合本
    正當那日,挪亞和他三個兒子閃、含、雅弗,並挪亞的妻子和三個兒婦,都進入方舟。
  • 和合本2010(上帝版)
    正在那日,挪亞和他的兒子閃、含、雅弗,以及挪亞的妻子和三個媳婦,都一同進入方舟。
  • 和合本2010(神版)
    正在那日,挪亞和他的兒子閃、含、雅弗,以及挪亞的妻子和三個媳婦,都一同進入方舟。
  • 當代譯本
    那天,挪亞與他的兒子閃、含和雅弗,還有挪亞的妻子和三個兒媳婦都進了方舟。
  • 聖經新譯本
    就在那一天,挪亞帶著他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳,一同進了方舟。
  • 呂振中譯本
    就在這一天、挪亞就進了樓船;挪亞的兒子,閃、含、雅弗、和挪亞的妻子、跟他的三個兒媳婦也和他一同進去。
  • 中文標準譯本
    就在那一天,挪亞與他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳一起進入方舟;
  • 文理和合譯本
    是日挪亞與其妻、及三子、閃、含、雅弗、暨三子之婦、悉入方舟、
  • 文理委辦譯本
    當是日、挪亞率妻及子、閃、含、雅弗、與三媳、皆登方舟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日挪亞與三子閃、含、雅弗、挪亞之妻、暨三子之婦、悉登方舟、
  • New International Version
    On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
  • New International Reader's Version
    On that same day Noah entered the ark together with his sons Shem, Ham and Japheth. Noah’s wife and the wives of his three sons also entered it.
  • English Standard Version
    On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,
  • Christian Standard Bible
    On that same day Noah and his three sons, Shem, Ham, and Japheth, entered the ark, along with Noah’s wife and his three sons’ wives.
  • New American Standard Bible
    On this very same day Noah, Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,
  • New King James Version
    On the very same day Noah and Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark—
  • American Standard Version
    In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
  • Holman Christian Standard Bible
    On that same day Noah along with his sons Shem, Ham, and Japheth, Noah’s wife, and his three sons’ wives entered the ark with him.
  • King James Version
    In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
  • New English Translation
    On that very day Noah entered the ark, accompanied by his sons Shem, Ham, and Japheth, along with his wife and his sons’ three wives.
  • World English Bible
    In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth— the sons of Noah— and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered into the ship—

交叉引用

  • Genesis 7:1
    When everything was ready, the Lord said to Noah,“ Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
  • Genesis 6:18
    But I will confirm my covenant with you. So enter the boat— you and your wife and your sons and their wives.
  • Genesis 10:21
    Sons were also born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was the ancestor of all the descendants of Eber.
  • Genesis 9:18-19
    The sons of Noah who came out of the boat with their father were Shem, Ham, and Japheth.( Ham is the father of Canaan.)From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
  • Hebrews 11:7
    It was by faith that Noah built a large boat to save his family from the flood. He obeyed God, who warned him about things that had never happened before. By his faith Noah condemned the rest of the world, and he received the righteousness that comes by faith.
  • 1 Peter 3 20
    those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.
  • Genesis 10:1-2
    This is the account of the families of Shem, Ham, and Japheth, the three sons of Noah. Many children were born to them after the great flood.The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Genesis 6:10
    Noah was the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 5:32
    After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 2 Peter 2 5
    And God did not spare the ancient world— except for Noah and the seven others in his family. Noah warned the world of God’s righteous judgment. So God protected Noah when he destroyed the world of ungodly people with a vast flood.
  • 1 Chronicles 1 4-1 Chronicles 1 28
    and Noah. The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.The descendants of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,Jebusites, Amorites, Girgashites,Hivites, Arkites, Sinites,Arvadites, Zemarites, and Hamathites.The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.Eber had two sons. The first was named Peleg( which means“ division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother’s name was Joktan.Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,Hadoram, Uzal, Diklah,Obal, Abimael, Sheba,Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.So this is the family line descended from Shem: Arphaxad, Shelah,Eber, Peleg, Reu,Serug, Nahor, Terah,and Abram, later known as Abraham.The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • Genesis 10:6
    The descendants of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • Genesis 7:7-9
    He went on board the boat to escape the flood— he and his wife and his sons and their wives.With them were all the various kinds of animals— those approved for eating and for sacrifice and those that were not— along with all the birds and the small animals that scurry along the ground.They entered the boat in pairs, male and female, just as God had commanded Noah.