<< Genesis 7:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    On that same day Noah and his three sons, Shem, Ham, and Japheth, entered the ark, along with Noah’s wife and his three sons’ wives.
  • 新标点和合本
    正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。
  • 和合本2010(神版-简体)
    正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。
  • 当代译本
    那天,挪亚与他的儿子闪、含和雅弗,还有挪亚的妻子和三个儿媳妇都进了方舟。
  • 圣经新译本
    就在那一天,挪亚带着他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳,一同进了方舟。
  • 中文标准译本
    就在那一天,挪亚与他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳一起进入方舟;
  • 新標點和合本
    正當那日,挪亞和他三個兒子閃、含、雅弗,並挪亞的妻子和三個兒婦,都進入方舟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    正在那日,挪亞和他的兒子閃、含、雅弗,以及挪亞的妻子和三個媳婦,都一同進入方舟。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    正在那日,挪亞和他的兒子閃、含、雅弗,以及挪亞的妻子和三個媳婦,都一同進入方舟。
  • 當代譯本
    那天,挪亞與他的兒子閃、含和雅弗,還有挪亞的妻子和三個兒媳婦都進了方舟。
  • 聖經新譯本
    就在那一天,挪亞帶著他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳,一同進了方舟。
  • 呂振中譯本
    就在這一天、挪亞就進了樓船;挪亞的兒子,閃、含、雅弗、和挪亞的妻子、跟他的三個兒媳婦也和他一同進去。
  • 中文標準譯本
    就在那一天,挪亞與他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳一起進入方舟;
  • 文理和合譯本
    是日挪亞與其妻、及三子、閃、含、雅弗、暨三子之婦、悉入方舟、
  • 文理委辦譯本
    當是日、挪亞率妻及子、閃、含、雅弗、與三媳、皆登方舟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日挪亞與三子閃、含、雅弗、挪亞之妻、暨三子之婦、悉登方舟、
  • New International Version
    On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
  • New International Reader's Version
    On that same day Noah entered the ark together with his sons Shem, Ham and Japheth. Noah’s wife and the wives of his three sons also entered it.
  • English Standard Version
    On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,
  • New Living Translation
    That very day Noah had gone into the boat with his wife and his sons— Shem, Ham, and Japheth— and their wives.
  • New American Standard Bible
    On this very same day Noah, Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,
  • New King James Version
    On the very same day Noah and Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark—
  • American Standard Version
    In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
  • Holman Christian Standard Bible
    On that same day Noah along with his sons Shem, Ham, and Japheth, Noah’s wife, and his three sons’ wives entered the ark with him.
  • King James Version
    In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
  • New English Translation
    On that very day Noah entered the ark, accompanied by his sons Shem, Ham, and Japheth, along with his wife and his sons’ three wives.
  • World English Bible
    In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth— the sons of Noah— and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered into the ship—

交叉引用

  • Genesis 7:1
    Then the LORD said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
  • Genesis 6:18
    But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark with your sons, your wife, and your sons’ wives.
  • Genesis 10:21
    And Shem, Japheth’s older brother, also had sons. Shem was the father of all the sons of Eber.
  • Genesis 9:18-19
    Noah’s sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.These three were Noah’s sons, and from them the whole earth was populated.
  • Hebrews 11:7
    By faith Noah, after he was warned about what was not yet seen and motivated by godly fear, built an ark to deliver his family. By faith he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.
  • 1 Peter 3 20
    who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah while the ark was being prepared. In it a few— that is, eight people— were saved through water.
  • Genesis 10:1-2
    These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Genesis 6:10
    And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 5:32
    Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • 2 Peter 2 5
    and if he didn’t spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when he brought the flood on the world of the ungodly;
  • 1 Chronicles 1 4-1 Chronicles 1 28
    Noah, Noah’s sons: Shem, Ham, and Japheth.Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.Javan’s sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.Ham’s sons: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.Cush’s sons: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. Raama’s sons: Sheba and Dedan.Cush fathered Nimrod, who was the first to become a great warrior on earth.Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,Pathrus, Casluh( the Philistines came from them), and Caphtor.Canaan fathered Sidon as his firstborn and Heth,as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,Hivites, Arkites, Sinites,Arvadites, Zemarites, and Hamathites.Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.Two sons were born to Eber. One of them was named Peleg because the earth was divided during his lifetime, and the name of his brother was Joktan.Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,Hadoram, Uzal, Diklah,Ebal, Abimael, Sheba,Ophir, Havilah, and Jobab. All of these were Joktan’s sons.Shem, Arpachshad, Shelah,Eber, Peleg, Reu,Serug, Nahor, Terah,and Abram( that is, Abraham).Abraham’s sons: Isaac and Ishmael.
  • Genesis 10:6
    Ham’s sons: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • Genesis 7:7-9
    So Noah, his sons, his wife, and his sons’ wives entered the ark because of the floodwaters.From the animals that are clean, and from the animals that are not clean, and from the birds and every creature that crawls on the ground,two of each, male and female, came to Noah and entered the ark, just as God had commanded him.