<< Genesis 7:1 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
  • 新标点和合本
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是义人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。
  • 当代译本
    耶和华对挪亚说:“你和你一家都进入方舟,因为这个世代只有你在我眼中是义人。
  • 圣经新译本
    耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。
  • 中文标准译本
    耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看到唯有你在我面前是义人。
  • 新標點和合本
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是義人。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我看你在我面前是個義人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我看你在我面前是個義人。
  • 當代譯本
    耶和華對挪亞說:「你和你一家都進入方舟,因為這個世代只有你在我眼中是義人。
  • 聖經新譯本
    耶和華對挪亞說:“你和你全家都要進入方舟,因為在這世代中,我見只有你在我面前是個義人。
  • 呂振中譯本
    永恆主對挪亞說:『你和你的全家都要進樓船,因為在這世代我看只有你在我面前是個義人。
  • 中文標準譯本
    耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進入方舟,因為在這世代中,我看到唯有你在我面前是義人。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭挪亞曰、爾與眷屬、可入方舟、蓋於斯世、我視爾為義也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華謂挪亞曰、我鑒觀斯世、惟汝為義、爾率眷屬、以登方舟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭挪亞云、我於斯世、惟見爾為義於我前、爾偕眷屬、可登方舟、
  • New International Version
    The Lord then said to Noah,“ Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Noah,“ Go into the ark with your whole family. I know that you are a godly man among the people of today.
  • English Standard Version
    Then the Lord said to Noah,“ Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
  • New Living Translation
    When everything was ready, the Lord said to Noah,“ Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
  • New King James Version
    Then the Lord said to Noah,“ Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to Noah,“ Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before Me in this generation.
  • King James Version
    And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
  • New English Translation
    The LORD said to Noah,“ Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.
  • World English Bible
    Yahweh said to Noah,“ Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.

交叉引用

  • Genesis 6:9
    These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, and perfect in his generations: Noah walked with God.
  • Genesis 7:13
    In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
  • Matthew 24:37-39
    And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
  • 2 Peter 2 5-2 Peter 2 9
    and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;and delivered righteous Lot, sore distressed by the lascivious life of the wicked( for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their lawless deeds):the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
  • Genesis 7:7
    And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
  • 1 Peter 3 20
    that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:
  • Luke 17:26
    And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
  • Hebrews 11:7
    By faith Noah, being warned of God concerning things not seen as yet, moved with godly fear, prepared an ark to the saving of his house; through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
  • Philippians 2:15-16
    that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.
  • Ezekiel 9:4-6
    And Jehovah said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done in the midst thereof.And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;slay utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
  • Zephaniah 2:3
    Seek ye Jehovah, all ye meek of the earth, that have kept his ordinances; seek righteousness, seek meekness: it may be ye will be hid in the day of Jehovah’s anger.
  • Acts 2:39
    For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
  • Isaiah 3:10-11
    Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for what his hands have done shall be done unto him.
  • Isaiah 26:20-21
    Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
  • Proverbs 18:10
    The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
  • Proverbs 10:6-7
    Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
  • Psalms 33:18-19
    Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • Psalms 91:1-10
    He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee.Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
  • Job 5:19-24
    He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
  • Proverbs 14:26
    In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
  • Proverbs 10:9
    He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
  • Proverbs 11:4-8
    Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead.