<< 创世记 6:5 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华看见人罪恶深重,心中终日思想恶事,
  • 新标点和合本
    耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 圣经新译本
    耶和华看见人在地上的罪恶很大,终日心里思念的,尽都是邪恶的。
  • 中文标准译本
    耶和华看到人在地上罪恶深重,而且人心里的每个意念动机终日都是邪恶的。
  • 新標點和合本
    耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 當代譯本
    耶和華看見人罪惡深重,心中終日思想惡事,
  • 聖經新譯本
    耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。
  • 呂振中譯本
    永恆主見人類在地上壞透了,人類心思終日所計謀的、沒有別的、只是壞事;
  • 中文標準譯本
    耶和華看到人在地上罪惡深重,而且人心裡的每個意念動機終日都是邪惡的。
  • 文理和合譯本
    耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、
  • 文理委辦譯本
    耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
  • New International Version
    The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • New International Reader's Version
    The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.
  • English Standard Version
    The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • New Living Translation
    The Lord observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil.
  • Christian Standard Bible
    When the LORD saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • New American Standard Bible
    Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
  • New King James Version
    Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • American Standard Version
    And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Lord saw that man’s wickedness was widespread on the earth and that every scheme his mind thought of was nothing but evil all the time,
  • King James Version
    And GOD saw that the wickedness of man[ was] great in the earth, and[ that] every imagination of the thoughts of his heart[ was] only evil continually.
  • New English Translation
    But the LORD saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.
  • World English Bible
    Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.

交叉引用

  • 马太福音 15:19
    因为从心里出来的有恶念、谋杀、通奸、淫乱、偷盗、假见证和毁谤,
  • 罗马书 1:28-31
    既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。他们心里塞满了各种不义、邪恶、贪婪、阴险、嫉妒、凶杀、纷争、诡诈、恶毒;说长道短、背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、愚钝无知、不守信用、无情无义、毫无怜悯。
  • 马可福音 7:21-23
    因为从里面,就是从人的心里能够生出恶念、苟合、偷盗、谋杀、通奸、贪婪、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄。这一切恶事都是从里面生出来的,能使人污秽。”
  • 耶利米书 4:14
    耶路撒冷啊,要洗去你内心的邪恶,这样你才能得救。你心怀恶念要到何时呢?
  • 耶利米书 17:9
    “人心比什么都诡诈,无可救药,谁能识透呢?
  • 传道书 9:3
    在日光之下有一件可悲的事,就是人最终的命运都一样。再者,人内心都充满邪恶,活着的时候行事狂妄,最后都步入死亡。
  • 创世记 8:21
    耶和华闻到这燔祭的馨香,心想:“虽然人从小就心存恶念,但我再不会因为人的缘故而咒诅大地,再不会毁灭一切生灵。
  • 以弗所书 2:1-3
    你们从前死在过犯和罪恶之中。那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。我们以前也在他们当中随从罪恶的本性,放纵肉体和心中的私欲,与其他人一样本是惹上帝发怒的人。
  • 传道书 7:29
    我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
  • 提多书 3:3
    从前我们也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各种私欲和享乐的驱使,心里充满了嫉妒和恶念,令人憎恶,也彼此憎恨。
  • 诗篇 14:1-4
    愚昧人心里想:“没有上帝。”他们全然败坏,行为邪恶,无人行善。耶和华从天上俯视人间,看有没有明智者,有没有寻求上帝的人。人们都偏离正路,一同堕落;没有人行善,一个也没有!恶人吞吃我的百姓如同吃饭,他们不求告耶和华。难道他们无知吗?
  • 诗篇 53:2
    上帝从天上俯视人间,要看世上有没有明智者,有没有寻求祂的人。
  • 申命记 29:19
    免得有人听了这誓言后,心存侥幸地说,‘即使我一意孤行,连累他人,也必平安无事。’
  • 创世记 18:20-21
    耶和华说:“所多玛和蛾摩拉罪恶深重,人们怨声载道。我现在要下去看看他们的所作所为是否如所说的那样邪恶,如果不是,我也会知道。”
  • 创世记 13:13
    所多玛人极其邪恶,在耶和华眼中罪恶滔天。
  • 罗马书 3:9-19
    那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都身陷罪中。正如圣经上说:“没有义人,一个也没有,没有人明白,没有人寻求上帝。人人偏离正路,变得毫无价值。没有人行善,一个也没有。他们的喉咙是敞开的坟墓,舌头上尽是诡诈,嘴唇有蛇的毒液,满口咒诅,言语恶毒;杀人流血,脚步飞快;所到之处,大肆毁灭;平安之路,他们未曾知道;他们眼中毫无对上帝的畏惧。”我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。
  • 箴言 6:18
    图谋诡计的心,奔跑作恶的脚,
  • 以西结书 8:9
    祂对我说:“你进去看看他们在这里做的邪恶可憎的事吧。”
  • 以西结书 8:12
    祂又对我说:“人子啊,你看见以色列的长老在自己藏神像的房间里暗中所做的了吗?他们说,‘耶和华看不见我们,祂已经抛弃了这片土地。’”
  • 约伯记 15:16
    更何况可憎败坏、嗜恶如喝水的世人?