<< 创世记 6:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    方舟的造法乃是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
  • 和合本2010(上帝版)
    方舟的造法是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
  • 和合本2010(神版)
    方舟的造法是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
  • 当代译本
    你建造的方舟要长一百三十三米,宽二十二米,高十三米。
  • 圣经新译本
    你要这样做方舟:方舟要长一百三十三公尺,宽二十二公尺,高十三公尺。
  • 中文标准译本
    你要这样造方舟:方舟长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
  • 新標點和合本
    方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
  • 和合本2010(上帝版)
    方舟的造法是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
  • 和合本2010(神版)
    方舟的造法是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
  • 當代譯本
    你建造的方舟要長一百三十三米,寬二十二米,高十三米。
  • 聖經新譯本
    你要這樣做方舟:方舟要長一百三十三公尺,寬二十二公尺,高十三公尺。
  • 呂振中譯本
    你造樓船要這樣造:樓船要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
  • 中文標準譯本
    你要這樣造方舟:方舟長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
  • 文理和合譯本
    其式長三百肘、廣五十肘、高三十肘、
  • 文理委辦譯本
    其式長三十丈、闊五丈、高三丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾作舟、其式若此、長三百尺、尺原文作肘因古以肘為度下同廣五十尺、高三十尺、
  • New International Version
    This is how you are to build it: The ark is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide and thirty cubits high.
  • New International Reader's Version
    Here is how I want you to build it. The ark has to be 450 feet long. It has to be 75 feet wide and 45 feet high.
  • English Standard Version
    This is how you are to make it: the length of the ark 300 cubits, its breadth 50 cubits, and its height 30 cubits.
  • New Living Translation
    Make the boat 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.
  • Christian Standard Bible
    This is how you are to make it: The ark will be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.
  • New American Standard Bible
    This is how you shall make it: the length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
  • New King James Version
    And this is how you shall make it: The length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
  • American Standard Version
    And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how you are to make it: The ark will be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.
  • King James Version
    And this[ is the fashion] which thou shalt make it[ of]: The length of the ark[ shall be] three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
  • New English Translation
    This is how you should make it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.
  • World English Bible
    This is how you shall make it. The length of the ship shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.

交叉引用

  • 创世记 7:20
    水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。
  • 申命记 3:11
    利乏音人所剩下的只有巴珊王噩。他的床是铁的,长九肘,宽四肘,都是以人肘为度。现今岂不是在亚扪人的拉巴吗?)”