主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 6:11
>>
本节经文
中文标准译本
那时大地在神面前败坏了,地上充满残暴。
新标点和合本
世界在神面前败坏,地上满了强暴。
和合本2010(上帝版-简体)
这地在上帝面前败坏了,地上充满了暴力。
和合本2010(神版-简体)
这地在神面前败坏了,地上充满了暴力。
当代译本
当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。
圣经新译本
当时,世界在神面前败坏了,地上满了强暴。
新標點和合本
世界在神面前敗壞,地上滿了強暴。
和合本2010(上帝版-繁體)
這地在上帝面前敗壞了,地上充滿了暴力。
和合本2010(神版-繁體)
這地在神面前敗壞了,地上充滿了暴力。
當代譯本
當時的世界在上帝眼中非常敗壞,充滿了暴行。
聖經新譯本
當時,世界在神面前敗壞了,地上滿了強暴。
呂振中譯本
當時全地在上帝面前都敗壞了:全地滿了強暴。
中文標準譯本
那時大地在神面前敗壞了,地上充滿殘暴。
文理和合譯本
舉世敗壞於上帝前、強暴充塞、
文理委辦譯本
時人於上帝前、壞其心術、暴虐徧行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
舉世敗壞於天主前、強暴徧行、
New International Version
Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
New International Reader's Version
The earth was very sinful in God’s eyes. It was full of people who did mean and harmful things.
English Standard Version
Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with violence.
New Living Translation
Now God saw that the earth had become corrupt and was filled with violence.
Christian Standard Bible
Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with wickedness.
New American Standard Bible
Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
New King James Version
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
American Standard Version
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Holman Christian Standard Bible
Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with wickedness.
King James Version
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
New English Translation
The earth was ruined in the sight of God; the earth was filled with violence.
World English Bible
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
交叉引用
以西结书 8:17
以西结书 28:16
以赛亚书 60:18
你的地上必不再听见残暴的事,你的境内也不再听见毁坏和破败的事;你必称你的城墙为“救恩”,称你的城门为“赞美”。
何西阿书 4:1-2
哈巴谷书 2:8
路加福音 1:6
他们两个人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命和公义规定,无可指责。
诗篇 11:5
耶和华察验义人;他的心却憎恨恶人和喜爱残暴的人。
诗篇 140:11
愿诽谤者在地上不能坚立,愿恶事速速猎取残暴的人!
哈巴谷书 1:2
哈巴谷书 2:17
罗马书 3:19
我们知道,律法上的一切话都是对律法之下的人讲的,好堵住每个人的口,使全世界的人都在神的审判之下有罪,
罗马书 2:13
因为在神面前,不是律法的听者为义,而是律法的实行者被称为义。
诗篇 55:9
主啊,求你使他们混乱,变乱他们的言语!因为我在城中看见残暴和争竞:
耶利米书 6:7
创世记 13:13
那时所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
创世记 10:9
他在耶和华面前是个强大的猎手,因此有话说:“像宁录那样,在耶和华面前是个强大的猎手。”
历代志下 34:27
创世记 7:1
耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看到唯有你在我面前是义人。