主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 6:11
>>
本节经文
当代译本
当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。
新标点和合本
世界在神面前败坏,地上满了强暴。
和合本2010(上帝版-简体)
这地在上帝面前败坏了,地上充满了暴力。
和合本2010(神版-简体)
这地在神面前败坏了,地上充满了暴力。
圣经新译本
当时,世界在神面前败坏了,地上满了强暴。
中文标准译本
那时大地在神面前败坏了,地上充满残暴。
新標點和合本
世界在神面前敗壞,地上滿了強暴。
和合本2010(上帝版-繁體)
這地在上帝面前敗壞了,地上充滿了暴力。
和合本2010(神版-繁體)
這地在神面前敗壞了,地上充滿了暴力。
當代譯本
當時的世界在上帝眼中非常敗壞,充滿了暴行。
聖經新譯本
當時,世界在神面前敗壞了,地上滿了強暴。
呂振中譯本
當時全地在上帝面前都敗壞了:全地滿了強暴。
中文標準譯本
那時大地在神面前敗壞了,地上充滿殘暴。
文理和合譯本
舉世敗壞於上帝前、強暴充塞、
文理委辦譯本
時人於上帝前、壞其心術、暴虐徧行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
舉世敗壞於天主前、強暴徧行、
New International Version
Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
New International Reader's Version
The earth was very sinful in God’s eyes. It was full of people who did mean and harmful things.
English Standard Version
Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with violence.
New Living Translation
Now God saw that the earth had become corrupt and was filled with violence.
Christian Standard Bible
Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with wickedness.
New American Standard Bible
Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
New King James Version
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
American Standard Version
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Holman Christian Standard Bible
Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with wickedness.
King James Version
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
New English Translation
The earth was ruined in the sight of God; the earth was filled with violence.
World English Bible
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
交叉引用
以西结书 8:17
祂又对我说:“人子啊,你看见了吗?犹大人的这些可憎行径还算小事吗?他们到处行残暴之事,再三惹我发怒,手拿树枝举向鼻前祭拜偶像。
以西结书 28:16
因为贸易发达,你便充满暴力,犯罪作恶。因此,看守约柜的基路伯天使啊,我把你当作污秽之物逐出我的山,从闪闪发光的宝石中除掉你。
以赛亚书 60:18
你国中再没有暴力,境内再没有破坏和毁灭的事;你必给你的城墙取名叫‘拯救’,给你的城门取名叫‘赞美’。
何西阿书 4:1-2
以色列人啊,你们要留心听耶和华的话。祂指控住在这片土地上的居民,说:“这片土地上的人不忠不信,毫无良善,不认识上帝。他们咒诅、撒谎、凶杀、偷窃、通奸,为所欲为,血案累累。
哈巴谷书 2:8
你们从前掳掠许多国家,杀人流血,摧毁他们的土地、城市和人民,所以各国的余民必掠夺你们。
路加福音 1:6
夫妻二人遵行主的一切诫命和条例,无可指责,在上帝眼中是义人。
诗篇 11:5
耶和华察验义人和恶人,祂憎恨邪恶和残暴之徒。
诗篇 140:11
愿毁谤者在地上无法立足,愿祸患毁灭残暴之徒。
哈巴谷书 1:2
耶和华啊,我要向你呼救到何时,你才垂听呢?暴虐横行,我向你呼求,你却不拯救。
哈巴谷书 2:17
你们以暴虐对待黎巴嫩,自己必被暴虐吞噬;你们毁灭野兽,自己必被恐怖笼罩。因为你们杀人流血,摧毁土地、城市和人民。
罗马书 3:19
我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。
罗马书 2:13
因为上帝眼中的义人不是听到律法的人,而是遵行律法的人。
诗篇 55:9
主啊,我在城中看见暴力和争斗,求你使他们言语混乱。
耶利米书 6:7
她的邪恶如同泉水涌流不息,暴力和毁灭层出不穷,疾病和伤痛接连不断。
创世记 13:13
所多玛人极其邪恶,在耶和华眼中罪恶滔天。
创世记 10:9
在耶和华眼中是个孔武有力的猎人,因此有俗话说:“要像宁录那样在耶和华眼中是个孔武有力的猎人。”
历代志下 34:27
因为你听到我对这地方及这里居民的警告,便悔改,在我面前谦卑、撕裂衣服,向我哭泣,我垂听了你的祷告。这是我耶和华说的。
创世记 7:1
耶和华对挪亚说:“你和你一家都进入方舟,因为这个世代只有你在我眼中是义人。