<< Genesis 50:17 >>

本节经文

  • New King James Version
    ‘ Thus you shall say to Joseph:“ I beg you, please forgive the trespass of your brothers and their sin; for they did evil to you.”’ Now, please, forgive the trespass of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him.
  • 新标点和合本
    ‘你们要对约瑟这样说:从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。’如今求你饶恕你父亲神之仆人的过犯。”他们对约瑟说这话,约瑟就哭了。
  • 和合本2010(上帝版)
    ‘你们要对约瑟这样说:从前你哥哥们恶待你,你要饶恕他们的过犯和罪恶。’现在求你饶恕你父亲的上帝之仆人们的过犯。”他们对约瑟说了这话,约瑟就哭了。
  • 和合本2010(神版)
    ‘你们要对约瑟这样说:从前你哥哥们恶待你,你要饶恕他们的过犯和罪恶。’现在求你饶恕你父亲的神之仆人们的过犯。”他们对约瑟说了这话,约瑟就哭了。
  • 当代译本
    ‘从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们的罪恶和过犯。’我们是你父亲的上帝的仆人,求你饶恕我们的罪恶。”约瑟听见这些话,就哭了。
  • 圣经新译本
    ‘你们要对约瑟这样说:从前你的哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。现在求你饶恕你父亲的神之众仆人的过犯。’”约瑟听见这话就哭了。
  • 中文标准译本
    ‘你们要对约瑟这样说:从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。’现在求你饶恕你父亲之神的仆人们的过犯。”他们对约瑟说这话时,约瑟就哭了。
  • 新標點和合本
    『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。』如今求你饒恕你父親神之僕人的過犯。」他們對約瑟說這話,約瑟就哭了。
  • 和合本2010(上帝版)
    『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,你要饒恕他們的過犯和罪惡。』現在求你饒恕你父親的上帝之僕人們的過犯。」他們對約瑟說了這話,約瑟就哭了。
  • 和合本2010(神版)
    『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,你要饒恕他們的過犯和罪惡。』現在求你饒恕你父親的神之僕人們的過犯。」他們對約瑟說了這話,約瑟就哭了。
  • 當代譯本
    『從前你哥哥們惡待你,求你饒恕他們的罪惡和過犯。』我們是你父親的上帝的僕人,求你饒恕我們的罪惡。」約瑟聽見這些話,就哭了。
  • 聖經新譯本
    ‘你們要對約瑟這樣說:從前你的哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。現在求你饒恕你父親的神之眾僕人的過犯。’”約瑟聽見這話就哭了。
  • 呂振中譯本
    「你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們以惡待你;懇求你饒恕他們的過犯和罪惡」:如今求你饒恕你父親的上帝之僕人的過犯。』他們對約瑟說話的時候,約瑟哭了。
  • 中文標準譯本
    『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。』現在求你饒恕你父親之神的僕人們的過犯。」他們對約瑟說這話時,約瑟就哭了。
  • 文理和合譯本
    當謂約瑟曰、昔諸昆惡待於爾、請宥諸昆之罪、我儕為汝父上帝之僕、請赦我過、言間、約瑟哭焉、
  • 文理委辦譯本
    昔諸昆仲、待汝不善、吾今令爾宥其過、惟我儕為汝父上帝之僕、請赦我罪、約瑟聞言而哭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當如是語約瑟云、昔爾諸兄待爾不善、我命爾赦其過、宥其罪、我儕為爾父之天主之僕、今求赦我罪、諸兄向約瑟言之、約瑟哭、
  • New International Version
    ‘ This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.’ Now please forgive the sins of the servants of the God of your father.” When their message came to him, Joseph wept.
  • New International Reader's Version
    He said,‘ Here’s what you must say to Joseph. Tell him,“ I’m asking you to forgive your brothers. Forgive the terrible things they did to you. Forgive them for treating you so badly.” ’ Now then, please forgive our sins. We serve the God of your father.” When their message came to Joseph, he wept.
  • English Standard Version
    ‘ Say to Joseph,“ Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him.
  • New Living Translation
    to say to you:‘ Please forgive your brothers for the great wrong they did to you— for their sin in treating you so cruelly.’ So we, the servants of the God of your father, beg you to forgive our sin.” When Joseph received the message, he broke down and wept.
  • Christian Standard Bible
    ‘ Say this to Joseph: Please forgive your brothers’ transgression and their sin— the suffering they caused you.’ Therefore, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when their message came to him.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is what you shall say to Joseph:“ Please forgive, I beg you, the offense of your brothers and their sin, for they did you wrong.” ’ And now, please forgive the offense of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him.
  • American Standard Version
    So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ Say this to Joseph: Please forgive your brothers’ transgression and their sin— the suffering they caused you.’ Therefore, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when their message came to him.
  • King James Version
    So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
  • New English Translation
    ‘ Tell Joseph this: Please forgive the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.’ Now please forgive the sin of the servants of the God of your father.” When this message was reported to him, Joseph wept.
  • World English Bible
    ‘ You shall tell Joseph,“ Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.”’ Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him.

交叉引用

  • Matthew 6:14-15
    “ For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • James 5:16
    Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
  • Mark 10:41
    And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John.
  • Ephesians 4:32
    And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.
  • Colossians 3:12-13
    Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
  • Matthew 25:40
    And the King will answer and say to them,‘ Assuredly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these My brethren, you did it to Me.’
  • Galatians 6:10
    Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
  • Genesis 45:4-5
    And Joseph said to his brothers,“ Please come near to me.” So they came near. Then he said:“ I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.But now, do not therefore be grieved or angry with yourselves because you sold me here; for God sent me before you to preserve life.
  • Genesis 45:8
    So now it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh, and Lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
  • Genesis 50:20
    But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.
  • Luke 17:3-4
    Take heed to yourselves. If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying,‘ I repent,’ you shall forgive him.”
  • Genesis 49:25
    By the God of your father who will help you, And by the Almighty who will bless you With blessings of heaven above, Blessings of the deep that lies beneath, Blessings of the breasts and of the womb.
  • Matthew 10:42
    And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water in the name of a disciple, assuredly, I say to you, he shall by no means lose his reward.”
  • Matthew 6:12
    And forgive us our debts, As we forgive our debtors.
  • Genesis 42:21-24
    Then they said to one another,“ We are truly guilty concerning our brother, for we saw the anguish of his soul when he pleaded with us, and we would not hear; therefore this distress has come upon us.”And Reuben answered them, saying,“ Did I not speak to you, saying,‘ Do not sin against the boy’; and you would not listen? Therefore behold, his blood is now required of us.”But they did not know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter.And he turned himself away from them and wept. Then he returned to them again, and talked with them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.
  • Proverbs 28:13
    He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
  • Job 33:27-28
    Then he looks at men and says,‘ I have sinned, and perverted what was right, And it did not profit me.’He will redeem his soul from going down to the Pit, And his life shall see the light.
  • Philemon 1:8-20
    Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,yet for love’s sake I rather appeal to you— being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains,who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart,whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever,no longer as a slave but more than a slave— a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.If then you count me as a partner, receive him as you would me.But if he has wronged you or owes anything, put that on my account.I, Paul, am writing with my own hand. I will repay— not to mention to you that you owe me even your own self besides.Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.
  • Galatians 6:16
    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Matthew 18:35
    “ So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses.”
  • Psalms 21:11
    For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
  • Genesis 31:42
    Unless the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty-handed. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.”