<< 创世记 5:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    亚当一百三十岁的时候,生了一个儿子,样式和形象都和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 新标点和合本
    亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  • 当代译本
    亚当一百三十岁生了一子,长相酷似自己,给他取名叫塞特。
  • 中文标准译本
    亚当活到一百三十岁时,生了一个儿子,样式和形像与自己相似;给他起名为塞特。
  • 新標點和合本
    亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 當代譯本
    亞當一百三十歲生了一子,長相酷似自己,給他取名叫塞特。
  • 聖經新譯本
    亞當一百三十歲的時候,生了一個兒子,樣式和形象都和自己相似,就給他起名叫塞特。
  • 呂振中譯本
    亞當一百三十歲的時候,生了一個兒子,生來就有自己的樣式、自己的形像;亞當給他起名叫塞特。
  • 中文標準譯本
    亞當活到一百三十歲時,生了一個兒子,樣式和形像與自己相似;給他起名為塞特。
  • 文理和合譯本
    亞當百有三十歲生子、克肖乎己、命名塞特、
  • 文理委辦譯本
    亞當百有三十歲生子、克肖乎己、命名曰設、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞當一百三十歲生子、克肖己像、名之曰塞特、
  • New International Version
    When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
  • New International Reader's Version
    When Adam was 130 years old, he had a son who was like him. He named him Seth.
  • English Standard Version
    When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • New Living Translation
    When Adam was 130 years old, he became the father of a son who was just like him— in his very image. He named his son Seth.
  • Christian Standard Bible
    Adam was 130 years old when he fathered a son in his likeness, according to his image, and named him Seth.
  • New American Standard Bible
    When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
  • New King James Version
    And Adam lived one hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • American Standard Version
    And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • Holman Christian Standard Bible
    Adam was 130 years old when he fathered a son in his likeness, according to his image, and named him Seth.
  • King James Version
    And Adam lived an hundred and thirty years, and begat[ a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • New English Translation
    When Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
  • World English Bible
    Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.

交叉引用

  • 创世记 4:25
    亚当又和妻子同房,她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,因为她说:“神给我立了另一个后裔代替亚伯,因为该隐杀了他。”
  • 哥林多前书 15:39
    而且各种身体也都不一样,人有人的身体,兽有兽的身体,鸟有鸟的身体,鱼有鱼的身体。
  • 路加福音 1:35
    天使回答:“圣灵要临到你,至高者的能力要覆庇你,因此那将要出生的圣者,必称为神的儿子。
  • 约伯记 15:14-16
    人是什么,能算为洁净吗?妇人所生的,能算为公义吗?神不信任他的众天使,在他看来,诸天也不洁净,何况那可憎又腐败,喝罪孽如同喝水的世人呢?
  • 诗篇 14:2-3
    耶和华从天上察看世人,要看看有明慧的没有,有寻求神的没有。人人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
  • 以弗所书 2:3
    我们从前也都和他们在一起,放纵肉体的私欲,随着肉体和心意所喜好的去行;我们与别人一样,生来都是可怒的儿女。
  • 约伯记 25:4
    这样在神面前,人怎能称为义呢?妇人所生的,怎能算为洁净呢?
  • 罗马书 5:12
    正好像罪藉着一个人入了世界,死又是从罪来的,所以死就临到所有人,因为所有人都犯了罪。
  • 约伯记 14:4
    谁能使洁净出于污秽呢?无人有此本事。
  • 诗篇 51:5
    看哪,我是在罪孽里生的;我母亲在罪中怀了我。
  • 约翰福音 3:6
    从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。