主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 49:5
>>
本节经文
圣经新译本
西缅和利未是兄弟;他们的刀剑是强暴的武器。
新标点和合本
“西缅和利未是弟兄;他们的刀剑是残忍的器具。
和合本2010(上帝版-简体)
西缅和利未是兄弟;他们的刀剑是残暴的兵器。
和合本2010(神版-简体)
西缅和利未是兄弟;他们的刀剑是残暴的兵器。
当代译本
“西缅和利未串通一气,依仗刀剑,残暴不仁。
中文标准译本
西缅和利未是兄弟,他们的刀剑是残暴的武器。
新標點和合本
西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是殘忍的器具。
和合本2010(上帝版-繁體)
西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是殘暴的兵器。
和合本2010(神版-繁體)
西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是殘暴的兵器。
當代譯本
「西緬和利未串通一氣,依仗刀劍,殘暴不仁。
聖經新譯本
西緬和利未是兄弟;他們的刀劍是強暴的武器。
呂振中譯本
西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是強暴之器械。
中文標準譯本
西緬和利未是兄弟,他們的刀劍是殘暴的武器。
文理和合譯本
西緬利未、乃兄弟也、所用之刃、是為兇器、
文理委辦譯本
西面利未兄弟也、詭詞約人、而行殘忍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
西緬利未、兄弟相同、彼之刀劍、殘賊之器、
New International Version
“ Simeon and Levi are brothers— their swords are weapons of violence.
New International Reader's Version
“ Simeon and Levi are brothers. Their swords have killed a lot of people.
English Standard Version
“ Simeon and Levi are brothers; weapons of violence are their swords.
New Living Translation
“ Simeon and Levi are two of a kind; their weapons are instruments of violence.
Christian Standard Bible
Simeon and Levi are brothers; their knives are vicious weapons.
New American Standard Bible
“ Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.
New King James Version
“ Simeon and Levi are brothers; Instruments of cruelty are in their dwelling place.
American Standard Version
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.
Holman Christian Standard Bible
Simeon and Levi are brothers; their knives are vicious weapons.
King James Version
Simeon and Levi[ are] brethren; instruments of cruelty[ are in] their habitations.
New English Translation
Simeon and Levi are brothers, weapons of violence are their knives!
World English Bible
“ Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.
交叉引用
创世记 34:25-31
到了第三天,他们正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未拿着刀剑,趁着他们想不到的时候,进了那城,把所有的男子都杀了。又用刀剑杀了哈抹和他儿子示剑,然后从示剑的家里把底拿带走。雅各的儿子因为他们的妹妹被人奸污了,就来到被杀的人那里,抢掠那城,夺去他们的羊群、牛群和驴,以及城里和田间所有的,又把他们所有的财物、孩子和妇女都掳去。屋里所有的东西,都抢掠一空。雅各对西缅和利未说:“你们连累了我,使我在这地的居民,就是在迦南人和比利洗人中间,成了可憎的人。我们人数不多,如果他们联合起来对付我,攻击我,我和我的家就必灭绝了。”他们回答说:“他怎可以待我们的妹妹好像妓女一样呢?”
创世记 29:33-34
她又怀孕,生了一个儿子,就说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”于是给他起名叫西缅。她又怀孕,生了一个儿子,就说:“这一次,我的丈夫要依恋我了,因为我已经给他生了三个儿子。”因此给孩子起名叫利未。
箴言 18:9
工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
创世记 46:10-11
西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子所生的扫罗。利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。