<< Genesis 49:4 >>

本节经文

  • King James Version
    Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father’s bed; then defiledst thou[ it]: he went up to my couch.
  • 新标点和合本
    但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位;因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。
  • 和合本2010(上帝版)
    你却放纵如水,必不得居首位;因为你上了你父亲的床,你上了我的榻,污辱了它!
  • 和合本2010(神版)
    你却放纵如水,必不得居首位;因为你上了你父亲的床,你上了我的榻,污辱了它!
  • 当代译本
    可是,你必不再居首位,因为你放纵情欲,如沸腾不止的水,你上了你父亲的床,玷污了我的榻。
  • 圣经新译本
    但是你放纵情欲,好像水沸腾一样,你必不能居首位;因为你上了你父亲的床;上了我的榻,然后把它玷污了。
  • 中文标准译本
    你却放纵如水,必不再出众;因为你上了你父亲的床,把床玷污了。他居然上了我的床铺!
  • 新標點和合本
    但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位;因為你上了你父親的牀,污穢了我的榻。
  • 和合本2010(上帝版)
    你卻放縱如水,必不得居首位;因為你上了你父親的床,你上了我的榻,污辱了它!
  • 和合本2010(神版)
    你卻放縱如水,必不得居首位;因為你上了你父親的床,你上了我的榻,污辱了它!
  • 當代譯本
    可是,你必不再居首位,因為你放縱情慾,如沸騰不止的水,你上了你父親的床,玷污了我的榻。
  • 聖經新譯本
    但是你放縱情慾,好像水沸騰一樣,你必不能居首位;因為你上了你父親的床;上了我的榻,然後把它玷污了。
  • 呂振中譯本
    但是沸騰橫溢如水,你必不能得超越,因為你上了你父親的床,就給沾污了:我的鋪蓋你上去了。
  • 中文標準譯本
    你卻放縱如水,必不再出眾;因為你上了你父親的床,把床玷汙了。他居然上了我的床鋪!
  • 文理和合譯本
    惟爾如水之沸、故不卓犖、緣登父牀、而污我榻、
  • 文理委辦譯本
    然爾多欲、如水之沸、爾上父榻而污之、故不卓越於昆弟間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    飄蕩或作沸然如水、不可越弟、蓋登父床、污穢我榻、○
  • New International Version
    Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father’s bed, onto my couch and defiled it.
  • New International Reader's Version
    But you are as unsteady as water. So you won’t be first anymore. You had sex with my concubine on my bed. You lay on my couch and made it‘ unclean.’
  • English Standard Version
    Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s bed; then you defiled it— he went up to my couch!
  • New Living Translation
    But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.
  • Christian Standard Bible
    Turbulent as water, you will not excel, because you got into your father’s bed and you defiled it— he got into my bed.
  • New American Standard Bible
    Uncontrollable as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it— he went up to my couch.
  • New King James Version
    Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it— He went up to my couch.
  • American Standard Version
    Boiling over as water, thou shalt not have the pre- eminence; Because thou wentest up to thy father’s bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • Holman Christian Standard Bible
    Turbulent as water, you will no longer excel, because you got into your father’s bed and you defiled it— he got into my bed.
  • New English Translation
    You are destructive like water and will not excel, for you got on your father’s bed, then you defiled it– he got on my couch!
  • World English Bible
    Boiling over like water, you shall not excel; because you went up to your father’s bed, then defiled it. He went up to my couch.

交叉引用

  • Genesis 35:22
    And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard[ it]. Now the sons of Jacob were twelve:
  • Deuteronomy 27:20
    Cursed[ be] he that lieth with his father’s wife; because he uncovereth his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
  • 1 Chronicles 5 1
    Now the sons of Reuben the firstborn of Israel,( for he[ was] the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • Deuteronomy 33:6
    Let Reuben live, and not die; and let[ not] his men be few.
  • Numbers 32:1-42
    Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place[ was] a place for cattle;The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,[ Even] the country which the LORD smote before the congregation of Israel,[ is] a land for cattle, and thy servants have cattle:Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession,[ and] bring us not over Jordan.And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.And the LORD’S anger was kindled the same time, and he sware, saying,Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.And the LORD’S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:But thy servants will pass over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord saith.So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan[ may be] ours.And Moses gave unto them,[ even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts,[ even] the cities of the country round about.And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,And Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,And Nebo, and Baalmeon,( their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which[ was] in it.And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair.And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
  • 2 Peter 2 14
    Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • 1 Corinthians 5 1
    It is reported commonly[ that there is] fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father’s wife.
  • Genesis 46:8
    And these[ are] the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
  • James 1:6-8
    But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.A double minded man[ is] unstable in all his ways.
  • Deuteronomy 5:21
    Neither shalt thou desire thy neighbour’s wife, neither shalt thou covet thy neighbour’s house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any[ thing] that[ is] thy neighbour’s.
  • 2 Peter 3 16
    As also in all[ his] epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as[ they do] also the other scriptures, unto their own destruction.