<< 创世记 49:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    吕便啊,你是我的长子,我的力量,我壮年头生之子,极有尊荣,权力超群。
  • 新标点和合本
    “流便哪,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权力超众。
  • 和合本2010(上帝版)
    吕便啊,你是我的长子,我的力量,我壮年头生之子,极有尊荣,权力超群。
  • 当代译本
    吕便啊,你是我的长子,是我年轻力壮时生的,比众弟兄更有尊荣和力量。
  • 圣经新译本
    流本哪,你是我的长子,是我的力量,是我的初生子;你大有尊荣,权力超众;
  • 中文标准译本
    鲁本哪,你是我的长子;你是我的力量,我强壮时头生的;尊荣出众、权力出众;
  • 新標點和合本
    呂便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。
  • 和合本2010(上帝版)
    呂便啊,你是我的長子,我的力量,我壯年頭生之子,極有尊榮,權力超羣。
  • 和合本2010(神版)
    呂便啊,你是我的長子,我的力量,我壯年頭生之子,極有尊榮,權力超羣。
  • 當代譯本
    呂便啊,你是我的長子,是我年輕力壯時生的,比眾弟兄更有尊榮和力量。
  • 聖經新譯本
    流本哪,你是我的長子,是我的力量,是我的初生子;你大有尊榮,權力超眾;
  • 呂振中譯本
    如便哪,你是我的長子,我強壯時的初生子;我的精力,崇高超越,權力超越;
  • 中文標準譯本
    魯本哪,你是我的長子;你是我的力量,我強壯時頭生的;尊榮出眾、權力出眾;
  • 文理和合譯本
    流便歟、爾乃吾之冢子、吾之能力、我強健時、所首生者、厥榮及權、超越於眾、
  • 文理委辦譯本
    我之冢子、厥惟流便、我力方剛、始鍾爾身、有威有能、惟爾獨擅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維爾流便、乃吾冢子、膂力方剛、我始生爾、尊榮權能、本當倍之、
  • New International Version
    “ Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
  • New International Reader's Version
    “ Reuben, you are my oldest son. You were my first child. You were the first sign of my strength. You were first in honor. You were first in power.
  • English Standard Version
    “ Reuben, you are my firstborn, my might, and the firstfruits of my strength, preeminent in dignity and preeminent in power.
  • New Living Translation
    “ Reuben, you are my firstborn, my strength, the child of my vigorous youth. You are first in rank and first in power.
  • Christian Standard Bible
    Reuben, you are my firstborn, my strength and the firstfruits of my virility, excelling in prominence, excelling in power.
  • New American Standard Bible
    “ Reuben, you are my firstborn, My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power.
  • New King James Version
    “ Reuben, you are my firstborn, My might and the beginning of my strength, The excellency of dignity and the excellency of power.
  • American Standard Version
    Reuben, thou art my first- born, my might, and the beginning of my strength; The pre- eminence of dignity, and the pre- eminence of power.
  • Holman Christian Standard Bible
    Reuben, you are my firstborn, my strength and the firstfruits of my virility, excelling in prominence, excelling in power.
  • King James Version
    Reuben, thou[ art] my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
  • New English Translation
    Reuben, you are my firstborn, my might and the beginning of my strength, outstanding in dignity, outstanding in power.
  • World English Bible
    “ Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; excelling in dignity, and excelling in power.

交叉引用

  • 申命记 21:17
    他必须认失宠妻子所生的儿子为长子,在所有的产业中给他双分,因为这儿子是他壮年时生的,长子的名分应当是他的。”
  • 诗篇 78:51
    在埃及击杀所有的长子,在含的帐棚中击杀他们壮年时头生的。
  • 创世记 29:32
    利亚怀孕生子,给他起名叫吕便,因为她说:“耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。”
  • 诗篇 105:36
    他又击杀他们国内所有的长子,就是他们强壮时头生的。
  • 历代志上 5:1
    以色列的长子吕便的后裔。吕便玷污了父亲的床,他长子的名分就归了以色列的儿子约瑟的后裔;因此,家谱就不按出生顺序登录。
  • 历代志上 2:1
    以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
  • 创世记 48:18
    约瑟对父亲说:“我父,不是这样。这个才是长子,请你把右手按在他头上。”
  • 民数记 1:20
    以色列的长子,吕便子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,他们的人口凡二十岁以上能出去打仗的男丁,
  • 创世记 46:8
    这些是来到埃及的以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便。
  • 民数记 26:5
    以色列的长子是吕便。吕便的众子:属哈诺的,有哈诺族;属法路的,有法路族;
  • 历代志上 5:3
    以色列长子吕便的后裔如下:哈诺、法路、希斯伦和迦米。