<< 創世記 49:1 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    雅各召來了他的兒子們,說:「你們要聚在一起,我好告訴你們日後將臨到你們的事。
  • 新标点和合本
    雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 和合本2010(神版)
    雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 当代译本
    雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。
  • 圣经新译本
    雅各把他的众子叫来,说:“你们要聚集在一起,我要把你们日后必遇到的事告诉你们。
  • 中文标准译本
    雅各召来了他的儿子们,说:“你们要聚在一起,我好告诉你们日后将临到你们的事。
  • 新標點和合本
    雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 和合本2010(神版)
    雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 當代譯本
    雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。
  • 聖經新譯本
    雅各把他的眾子叫來,說:“你們要聚集在一起,我要把你們日後必遇到的事告訴你們。
  • 呂振中譯本
    雅各把他的兒子們叫來,說:『你們要聚集攏來,我好把你們日後所要遇見的事告訴你們;
  • 文理和合譯本
    雅各召諸子曰、爾其會集、我以日後所遇之事告爾、
  • 文理委辦譯本
    雅各召眾子曰、當集於前、我將以異日之事告爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各召眾子曰、爾曹集前、我將以後日所遇之事告爾、
  • New International Version
    Then Jacob called for his sons and said:“ Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • New International Reader's Version
    Then Jacob sent for his sons. He said,“ Gather around me so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • English Standard Version
    Then Jacob called his sons and said,“ Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come.
  • New Living Translation
    Then Jacob called together all his sons and said,“ Gather around me, and I will tell you what will happen to each of you in the days to come.
  • Christian Standard Bible
    Then Jacob called his sons and said,“ Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.
  • New American Standard Bible
    Then Jacob summoned his sons and said,“ Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
  • New King James Version
    And Jacob called his sons and said,“ Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days:
  • American Standard Version
    And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jacob called his sons and said,“ Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.
  • King James Version
    And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you[ that] which shall befall you in the last days.
  • New English Translation
    Jacob called for his sons and said,“ Gather together so I can tell you what will happen to you in the future.
  • World English Bible
    Jacob called to his sons, and said:“ Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.

交叉引用

  • 民數記 24:14
  • 但以理書 10:14
    現在我來了,要使你領悟末後的日子將要臨到你民的事,因為這異象是關於末後的日子。」
  • 耶利米書 23:20
  • 申命記 4:30
  • 啟示錄 4:1
    這些事以後,我觀看,看哪,天上有一個敞開的門。我先前所聽見的,那如同號角對我說話的聲音就說:「你上到這裡來!我要把此後必須發生的事指示給你。」
  • 希伯來書 10:24-25
    讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。你們不要放棄自己的聚會,像某些人所習慣的那樣,而要彼此鼓勵;你們既然看見那日子臨近,就更應該這樣。
  • 詩篇 25:14
    耶和華與敬畏他的人親密,使他們明白他的約。
  • 以賽亞書 2:2
    在末後的日子裡,耶和華殿的山必被確立為群山之首,必被高舉,超過萬嶺;萬國都要湧向這山。
  • 申命記 31:12
  • 詩篇 105:15
    「你們不可碰我的受膏者,不可惡待我的先知。」
  • 但以理書 2:47
    王開口對但以理說:「你既然能顯明這奧祕,那麼你們的神真是萬神之神、萬王之主,是顯明奧祕的那一位!」
  • 提摩太後書 3:1
    你應當知道這一點:在末後的日子裡,將有艱難的時候來到;
  • 阿摩司書 3:7
  • 申命記 31:28-29
  • 以賽亞書 39:6
    『看哪!日子將要來到,你家中的一切,以及你祖先所積蓄到今日的一切,都要被擄到巴比倫去,一樣也不留。』耶和華還說:
  • 羅馬書 1:17-18
    原來,神的義就在這福音上顯明出來——本於信,以至於信,正如經上所記:「義人將因信而活。」要知道,人用不公義抵擋真理,神的震怒就從天上顯明在人的一切不敬虔和不公義上。
  • 但以理書 2:28-29
    然而天上有一位神,就是顯明奧祕的那一位,他已經使尼布甲尼撒王明白了末後的日子將要發生的事——這就是你在床上所做的夢和腦海中的異象。王啊,你在床上所懷的意念是此後將要發生的事,而顯明奧祕的那一位已經使你明白了將要發生的事!
  • 提摩太前書 4:1
    不過聖靈明確地說,在末後的時代有些人會離開這信仰,聽從迷惑人的邪靈和鬼魔的教義。
  • 以賽亞書 22:14
    萬軍之耶和華親自啟示我:「這罪孽,你們到死也絕不會贖清!」這是主萬軍之耶和華說的。
  • 希伯來書 1:2
    但在末後的這些日子裡,神藉著他的兒子向我們說話。神預定了他為萬有的繼承人,也藉著他造了宇宙。
  • 彌迦書 4:1
  • 申命記 33:1-29
  • 但以理書 10:1
    波斯王居魯士三年,有話語啟示給那名字稱為伯提沙撒的但以理。這話語是真實的,是關於大爭戰;但以理領悟了這話語,也領悟了這異象。
  • 使徒行傳 2:17
    『神說,在末後的那些日子裡將是這樣:我要把我的靈傾注在所有人身上,你們的兒女要說預言,你們的年輕人要見異象,你們的老年人要做異夢。
  • 以賽亞書 53:1
    我們所傳的,有誰相信了?耶和華的膀臂向誰顯現了?
  • 路加福音 2:26
    他得了聖靈的啟示:自己在經歷死亡以前會看見主的基督。
  • 希伯來書 13:1
    你們當常存弟兄之愛。