<< Genesis 48:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”
  • 新标点和合本
    并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。”
  • 和合本2010(上帝版)
    从前我用刀用弓从亚摩利人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份。”
  • 和合本2010(神版)
    从前我用刀用弓从亚摩利人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份。”
  • 当代译本
    我要把我用刀和弓从亚摩利人手上夺来的那块地留给你,让你比其他弟兄多得一份。”
  • 圣经新译本
    现在我把从前用刀和弓,从亚摩利人手中夺过来的那块山地赐给你,使你比众兄弟多得一份。”
  • 中文标准译本
    我还要使你比众兄弟多得一块山地,就是我曾经用刀用弓从亚摩利人手中夺过来的。”
  • 新標點和合本
    並且我從前用弓用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一分。」
  • 和合本2010(上帝版)
    從前我用刀用弓從亞摩利人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份。」
  • 和合本2010(神版)
    從前我用刀用弓從亞摩利人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份。」
  • 當代譯本
    我要把我用刀和弓從亞摩利人手上奪來的那塊地留給你,讓你比其他弟兄多得一份。」
  • 聖經新譯本
    現在我把從前用刀和弓,從亞摩利人手中奪過來的那塊山地賜給你,使你比眾兄弟多得一份。”
  • 呂振中譯本
    並且我從前用刀和弓從亞摩利人手裏奪取過來的那塊地、我也必賜給你,使你比眾弟兄多得一分。』
  • 中文標準譯本
    我還要使你比眾兄弟多得一塊山地,就是我曾經用刀用弓從亞摩利人手中奪過來的。」
  • 文理和合譯本
    今我賜爾一區、較諸昆弟為尤多、其地即我以刃以弓、奪於亞摩利人之手者也、
  • 文理委辦譯本
    昔我以刃以弓、奪亞摩哩人之地、必以頒爾、較諸昆為尤多。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我以刀以弓、自亞摩利人手、奪地一區、我以此賜爾、使爾較兄弟多得一分、
  • New International Version
    And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow.”
  • New International Reader's Version
    But to you, Joseph, I am giving more land than your brothers. I’m giving you the land I took from the Amorites. I took it with my sword and bow.”
  • English Standard Version
    Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
  • New Living Translation
    And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow.”
  • Christian Standard Bible
    Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the Amorites with my sword and bow.”
  • New American Standard Bible
    And I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
  • New King James Version
    Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
  • American Standard Version
    Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
  • Holman Christian Standard Bible
    Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and bow.”
  • King James Version
    Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
  • New English Translation
    As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow.”

交叉引用

  • John 4:5
    So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph.
  • Joshua 24:32
    They buried the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of silver. They became the inheritance of the children of Joseph.
  • Deuteronomy 21:17
    but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength. The right of the firstborn is his.
  • Ezekiel 47:13
    The Lord Yahweh says:“ This shall be the border, by which you shall divide the land for inheritance according to the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions.
  • Judges 11:23
    So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them?
  • Genesis 15:16
    In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”
  • Genesis 34:28
    They took their flocks, their herds, their donkeys, that which was in the city, that which was in the field,
  • Amos 2:9
    Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
  • 1 Chronicles 5 2
    For Judah prevailed above his brothers, and from him came the prince; but the birthright was Joseph’s)—
  • Genesis 33:19
    He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem’s father, for one hundred pieces of money.
  • Joshua 17:14-18
    The children of Joseph spoke to Joshua, saying,“ Why have you given me just one lot and one part for an inheritance, since we are a numerous people, because Yahweh has blessed us so far?”Joshua said to them,“ If you are a numerous people, go up to the forest, and clear land for yourself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim; since the hill country of Ephraim is too narrow for you.”The children of Joseph said,“ The hill country is not enough for us. All the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are in Beth Shean and its towns, and those who are in the valley of Jezreel.”Joshua spoke to the house of Joseph, that is, to Ephraim and to Manasseh, saying,“ You are a numerous people, and have great power. You shall not have one lot only;but the hill country shall be yours. Although it is a forest, you shall cut it down, and it’s farthest extent shall be yours; for you shall drive out the Canaanites, though they have chariots of iron, and though they are strong.”