<< Genesis 48:22 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow.”
  • 新标点和合本
    并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从前我用刀用弓从亚摩利人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    从前我用刀用弓从亚摩利人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份。”
  • 当代译本
    我要把我用刀和弓从亚摩利人手上夺来的那块地留给你,让你比其他弟兄多得一份。”
  • 圣经新译本
    现在我把从前用刀和弓,从亚摩利人手中夺过来的那块山地赐给你,使你比众兄弟多得一份。”
  • 中文标准译本
    我还要使你比众兄弟多得一块山地,就是我曾经用刀用弓从亚摩利人手中夺过来的。”
  • 新標點和合本
    並且我從前用弓用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一分。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從前我用刀用弓從亞摩利人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從前我用刀用弓從亞摩利人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份。」
  • 當代譯本
    我要把我用刀和弓從亞摩利人手上奪來的那塊地留給你,讓你比其他弟兄多得一份。」
  • 聖經新譯本
    現在我把從前用刀和弓,從亞摩利人手中奪過來的那塊山地賜給你,使你比眾兄弟多得一份。”
  • 呂振中譯本
    並且我從前用刀和弓從亞摩利人手裏奪取過來的那塊地、我也必賜給你,使你比眾弟兄多得一分。』
  • 中文標準譯本
    我還要使你比眾兄弟多得一塊山地,就是我曾經用刀用弓從亞摩利人手中奪過來的。」
  • 文理和合譯本
    今我賜爾一區、較諸昆弟為尤多、其地即我以刃以弓、奪於亞摩利人之手者也、
  • 文理委辦譯本
    昔我以刃以弓、奪亞摩哩人之地、必以頒爾、較諸昆為尤多。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我以刀以弓、自亞摩利人手、奪地一區、我以此賜爾、使爾較兄弟多得一分、
  • New International Version
    And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow.”
  • New International Reader's Version
    But to you, Joseph, I am giving more land than your brothers. I’m giving you the land I took from the Amorites. I took it with my sword and bow.”
  • English Standard Version
    Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
  • Christian Standard Bible
    Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the Amorites with my sword and bow.”
  • New American Standard Bible
    And I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
  • New King James Version
    Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
  • American Standard Version
    Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
  • Holman Christian Standard Bible
    Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and bow.”
  • King James Version
    Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
  • New English Translation
    As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow.”
  • World English Bible
    Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”

交叉引用

  • John 4:5
    Eventually he came to the Samaritan village of Sychar, near the field that Jacob gave to his son Joseph.
  • Joshua 24:32
    The bones of Joseph, which the Israelites had brought along with them when they left Egypt, were buried at Shechem, in the plot of land Jacob had bought from the sons of Hamor for 100 pieces of silver. This land was located in the territory allotted to the descendants of Joseph.
  • Deuteronomy 21:17
    He must recognize the rights of his oldest son, the son of the wife he does not love, by giving him a double portion. He is the first son of his father’s virility, and the rights of the firstborn belong to him.
  • Ezekiel 47:13
    This is what the Sovereign Lord says:“ Divide the land in this way for the twelve tribes of Israel: The descendants of Joseph will be given two shares of land.
  • Judges 11:23
    “ So you see, it was the Lord, the God of Israel, who took away the land from the Amorites and gave it to Israel. Why, then, should we give it back to you?
  • Genesis 15:16
    After four generations your descendants will return here to this land, for the sins of the Amorites do not yet warrant their destruction.”
  • Genesis 34:28
    They seized all the flocks and herds and donkeys— everything they could lay their hands on, both inside the town and outside in the fields.
  • Amos 2:9
    “ But as my people watched, I destroyed the Amorites, though they were as tall as cedars and as strong as oaks. I destroyed the fruit on their branches and dug out their roots.
  • 1 Chronicles 5 2
    The descendants of Judah became the most powerful tribe and provided a ruler for the nation, but the birthright belonged to Joseph.
  • Genesis 33:19
    Jacob bought the plot of land where he camped from the family of Hamor, the father of Shechem, for 100 pieces of silver.
  • Joshua 17:14-18
    The descendants of Joseph came to Joshua and asked,“ Why have you given us only one portion of land as our homeland when the Lord has blessed us with so many people?”Joshua replied,“ If there are so many of you, and if the hill country of Ephraim is not large enough for you, clear out land for yourselves in the forest where the Perizzites and Rephaites live.”The descendants of Joseph responded,“ It’s true that the hill country is not large enough for us. But all the Canaanites in the lowlands have iron chariots, both those in Beth shan and its surrounding settlements and those in the valley of Jezreel. They are too strong for us.”Then Joshua said to the tribes of Ephraim and Manasseh, the descendants of Joseph,“ Since you are so large and strong, you will be given more than one portion.The forests of the hill country will be yours as well. Clear as much of the land as you wish, and take possession of its farthest corners. And you will drive out the Canaanites from the valleys, too, even though they are strong and have iron chariots.”