主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
创世记 47:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
约瑟带他父亲雅各来,站在法老面前,雅各就为法老祝福。
新标点和合本
约瑟领他父亲雅各进到法老面前,雅各就给法老祝福。
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟带他父亲雅各来,站在法老面前,雅各就为法老祝福。
当代译本
约瑟又带父亲雅各去见法老,雅各就为法老祝福。
圣经新译本
约瑟把他父亲雅各带到法老面前,雅各就给法老祝福。
中文标准译本
约瑟又把他父亲雅各带进来,让他站在法老面前,雅各就为法老祝福。
新標點和合本
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟帶他父親雅各來,站在法老面前,雅各就為法老祝福。
和合本2010(神版-繁體)
約瑟帶他父親雅各來,站在法老面前,雅各就為法老祝福。
當代譯本
約瑟又帶父親雅各去見法老,雅各就為法老祝福。
聖經新譯本
約瑟把他父親雅各帶到法老面前,雅各就給法老祝福。
呂振中譯本
約瑟領他父親雅各進去、站在法老面前,雅各向法老祝福請安。
中文標準譯本
約瑟又把他父親雅各帶進來,讓他站在法老面前,雅各就為法老祝福。
文理和合譯本
約瑟引父覲法老、雅各為法老祝嘏、
文理委辦譯本
約瑟導父覲法老、雅各為法老祝嘏。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約瑟導父雅各入、立於法老前、雅各為法老祝福、
New International Version
Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh. After Jacob blessed Pharaoh,
New International Reader's Version
Then Joseph brought his father Jacob in to meet Pharaoh. Jacob gave Pharaoh his blessing.
English Standard Version
Then Joseph brought in Jacob his father and stood him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
New Living Translation
Then Joseph brought in his father, Jacob, and presented him to Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.
Christian Standard Bible
Joseph then brought his father Jacob and presented him to Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
New American Standard Bible
Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
New King James Version
Then Joseph brought in his father Jacob and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
American Standard Version
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
King James Version
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
New English Translation
Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
World English Bible
Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
交叉引用
创世记 47:10
雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
出埃及记 12:32
照你们所说的,连羊群牛群也带走,也为我祝福吧!”
创世记 35:27
雅各来到他父亲以撒那里,到了幔利,基列‧亚巴,就是希伯仑,是亚伯拉罕和以撒寄居的地方。
撒母耳记下 14:22
约押脸伏于地叩拜,为王祝福,说:“王既应允仆人这件事,仆人今日知道在我主我王眼前蒙恩宠了。”
撒母耳记下 8:10
就派他儿子约兰到大卫王那里,向他请安,为他祝福,因他与哈大底谢争战,并且击败了他;原来哈大底谢与陀以常常争战。约兰手里带了金银铜的器皿来。
约书亚记 14:13
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,把希伯仑给他为业。
撒母耳记上 2:20
以利为以利加拿和他妻子祝福,说:“愿耶和华由这妇人再赐你后裔,代替从耶和华求来的孩子。”他们就回自己的地方去了。
民数记 6:23-24
“你要吩咐亚伦和他儿子说:你们要这样为以色列人祝福,对他们说:‘愿耶和华赐福给你,保护你。
彼得前书 2:17
务要尊重众人;要敬爱教中的弟兄姊妹;要敬畏神;要尊敬君王。
列王纪下 4:29
以利沙吩咐基哈西说:“你束上腰,手拿我的杖前去。若遇见人,不要向他问安,人若向你问安,也不要回答。要把我的杖放在孩子脸上。”
列王纪上 1:47
王的臣仆也来为我们的主大卫王祝福,说:‘愿神使所罗门的名比你的名更尊荣,使他的王位比你的王位更大。’王在床上屈身敬拜,
路加福音 22:19
他又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们要如此行,为的是记念我。”
撒母耳记下 19:39
于是众百姓过了约旦河,王也过去了。王亲吻巴西莱,为他祝福,巴西莱就回自己的地方去了。
马太福音 26:26
他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去,吃吧。这是我的身体。”