<< Genesis 47:22 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The only land he did not buy was the land belonging to the priests. They received an allotment of food directly from Pharaoh, so they didn’t need to sell their land.
  • 新标点和合本
    惟有祭司的地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的常俸。他们吃法老所给的常俸,所以他们不卖自己的地。
  • 和合本2010(上帝版)
    只有祭司的土地,约瑟没有买,因为祭司从法老领取薪俸,靠法老的薪俸过活,所以没有卖自己的土地。
  • 和合本2010(神版)
    只有祭司的土地,约瑟没有买,因为祭司从法老领取薪俸,靠法老的薪俸过活,所以没有卖自己的土地。
  • 当代译本
    约瑟唯独没有买祭司的田地,因为祭司吃法老的俸禄,有足够的供给,不用卖地。
  • 圣经新译本
    只有祭司的田地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的粮饷;他们可以吃法老所给的粮饷,所以没有卖自己的田地。
  • 中文标准译本
    只有祭司的地,约瑟不买,因为祭司有来自法老的定额粮;他们可以吃法老所给的定额粮,所以不用卖自己的地。
  • 新標點和合本
    惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸。他們吃法老所給的常俸,所以他們不賣自己的地。
  • 和合本2010(上帝版)
    只有祭司的土地,約瑟沒有買,因為祭司從法老領取薪俸,靠法老的薪俸過活,所以沒有賣自己的土地。
  • 和合本2010(神版)
    只有祭司的土地,約瑟沒有買,因為祭司從法老領取薪俸,靠法老的薪俸過活,所以沒有賣自己的土地。
  • 當代譯本
    約瑟唯獨沒有買祭司的田地,因為祭司吃法老的俸祿,有足夠的供給,不用賣地。
  • 聖經新譯本
    只有祭司的田地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的糧餉;他們可以吃法老所給的糧餉,所以沒有賣自己的田地。
  • 呂振中譯本
    惟有祭司的田地、約瑟沒有買,因為祭司有從法老發的糧餉;他們喫法老所給的糧餉,所以他們不賣他們的田地。
  • 中文標準譯本
    只有祭司的地,約瑟不買,因為祭司有從法老而來的定額糧;他們可以吃法老所給的定額糧,所以不用賣自己的地。
  • 文理和合譯本
    惟祭司之田未購、蓋法老頒糧於祭司、祭司食其糈、故不鬻田、
  • 文理委辦譯本
    惟祭司之田不售、蓋法老頒糧與祭司、祭司食其糈、故不鬻田。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟祭司之田、約瑟未購、蓋法老按定例、頒糧於祭司、祭司既食法老所頒之糧、故不鬻其田、
  • New International Version
    However, he did not buy the land of the priests, because they received a regular allotment from Pharaoh and had food enough from the allotment Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.
  • New International Reader's Version
    But Joseph didn’t buy the land that belonged to the priests. They received a regular share of food from Pharaoh. They had enough food from what Pharaoh gave them. That’s why they didn’t have to sell their land.
  • English Standard Version
    Only the land of the priests he did not buy, for the priests had a fixed allowance from Pharaoh and lived on the allowance that Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land.
  • Christian Standard Bible
    The only land he did not acquire belonged to the priests, for they had an allowance from Pharaoh. They ate from their allowance that Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land.
  • New American Standard Bible
    Only the land of the priests he did not buy, because the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.
  • New King James Version
    Only the land of the priests he did not buy; for the priests had rations allotted to them by Pharaoh, and they ate their rations which Pharaoh gave them; therefore they did not sell their lands.
  • American Standard Version
    Only the land of the priests bought he not: for the priests had a portion from Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them; wherefore they sold not their land.
  • Holman Christian Standard Bible
    The only land he didn’t acquire was the priests’ portion, for it was given to them by Pharaoh. They lived off the rations Pharaoh had given them; therefore they did not sell their land.
  • King James Version
    Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion[ assigned them] of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
  • New English Translation
    But he did not purchase the land of the priests because the priests had an allotment from Pharaoh and they ate from their allotment that Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.
  • World English Bible
    Only he didn’t buy the land of the priests, for the priests had a portion from Pharaoh, and ate their portion which Pharaoh gave them. That is why they didn’t sell their land.

交叉引用

  • Ezra 7:24
    I also decree that no priest, Levite, singer, gatekeeper, Temple servant, or other worker in this Temple of God will be required to pay tribute, customs, or tolls of any kind.’
  • Deuteronomy 12:19
    And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
  • Genesis 41:50
    During this time, before the first of the famine years, two sons were born to Joseph and his wife, Asenath, the daughter of Potiphera, the priest of On.
  • Nehemiah 13:10
    I also discovered that the Levites had not been given their prescribed portions of food, so they and the singers who were to conduct the worship services had all returned to work their fields.
  • 2 Thessalonians 3 10
    Even while we were with you, we gave you this command:“ Those unwilling to work will not get to eat.”
  • 1 Timothy 5 17
    Elders who do their work well should be respected and paid well, especially those who work hard at both preaching and teaching.
  • Genesis 41:45
    Then Pharaoh gave Joseph a new Egyptian name, Zaphenath paneah. He also gave him a wife, whose name was Asenath. She was the daughter of Potiphera, the priest of On. So Joseph took charge of the entire land of Egypt.
  • Genesis 14:18
    And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine.
  • 2 Samuel 8 18
    Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard. And David’s sons served as priestly leaders.
  • Galatians 6:6
    Those who are taught the word of God should provide for their teachers, sharing all good things with them.
  • Joshua 21:1-45
    Then the leaders of the tribe of Levi came to consult with Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the other tribes of Israel.They came to them at Shiloh in the land of Canaan and said,“ The Lord commanded Moses to give us towns to live in and pasturelands for our livestock.”So by the command of the Lord the people of Israel gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own grants of land.The descendants of Aaron, who were members of the Kohathite clan within the tribe of Levi, were allotted thirteen towns that were originally assigned to the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.The other families of the Kohathite clan were allotted ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half tribe of Manasseh.The clan of Gershon was allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.The clan of Merari was allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.So the Israelites obeyed the Lord’s command to Moses and assigned these towns and pasturelands to the Levites by casting sacred lots.The Israelites gave the following towns from the tribes of Judah and Simeonto the descendants of Aaron, who were members of the Kohathite clan within the tribe of Levi, since the sacred lot fell to them first:Kiriath arba( that is, Hebron), in the hill country of Judah, along with its surrounding pasturelands.( Arba was an ancestor of Anak.)But the open fields beyond the town and the surrounding villages were given to Caleb son of Jephunneh as his possession.The following towns with their pasturelands were given to the descendants of Aaron the priest: Hebron( a city of refuge for those who accidentally killed someone), Libnah,Jattir, Eshtemoa,Holon, Debir,Ain, Juttah, and Beth shemesh— nine towns from these two tribes.From the tribe of Benjamin the priests were given the following towns with their pasturelands: Gibeon, Geba,Anathoth, and Almon— four towns.So in all, thirteen towns with their pasturelands were given to the priests, the descendants of Aaron.The rest of the Kohathite clan from the tribe of Levi was allotted the following towns and pasturelands from the tribe of Ephraim:Shechem in the hill country of Ephraim( a city of refuge for those who accidentally killed someone), Gezer,Kibzaim, and Beth horon— four towns.The following towns and pasturelands were allotted to the priests from the tribe of Dan: Eltekeh, Gibbethon,Aijalon, and Gath rimmon— four towns.The half tribe of Manasseh allotted the following towns with their pasturelands to the priests: Taanach and Gath rimmon— two towns.So in all, ten towns with their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clan.The descendants of Gershon, another clan within the tribe of Levi, received the following towns with their pasturelands from the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan( a city of refuge for those who accidentally killed someone) and Be eshterah— two towns.From the tribe of Issachar they received the following towns with their pasturelands: Kishion, Daberath,Jarmuth, and En gannim— four towns.From the tribe of Asher they received the following towns with their pasturelands: Mishal, Abdon,Helkath, and Rehob— four towns.From the tribe of Naphtali they received the following towns with their pasturelands: Kedesh in Galilee( a city of refuge for those who accidentally killed someone), Hammoth dor, and Kartan— three towns.So in all, thirteen towns with their pasturelands were allotted to the clan of Gershon.The rest of the Levites— the Merari clan— were given the following towns with their pasturelands from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,Dimnah, and Nahalal— four towns.From the tribe of Reuben they received the following towns with their pasturelands: Bezer, Jahaz,Kedemoth, and Mephaath— four towns.From the tribe of Gad they received the following towns with their pasturelands: Ramoth in Gilead( a city of refuge for those who accidentally killed someone), Mahanaim,Heshbon, and Jazer— four towns.So in all, twelve towns were allotted to the clan of Merari.The total number of towns and pasturelands within Israelite territory given to the Levites came to forty eight.Every one of these towns had pasturelands surrounding it.So the Lord gave to Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.And the Lord gave them rest on every side, just as he had solemnly promised their ancestors. None of their enemies could stand against them, for the Lord helped them conquer all their enemies.Not a single one of all the good promises the Lord had given to the family of Israel was left unfulfilled; everything he had spoken came true.
  • Matthew 10:10
    Don’t carry a traveler’s bag with a change of clothes and sandals or even a walking stick. Don’t hesitate to accept hospitality, because those who work deserve to be fed.
  • 1 Corinthians 9 13
    Don’t you realize that those who work in the temple get their meals from the offerings brought to the temple? And those who serve at the altar get a share of the sacrificial offerings.