<< Genesis 47:22 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Only the land of the priests bought he not: for the priests had a portion from Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them; wherefore they sold not their land.
  • 新标点和合本
    惟有祭司的地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的常俸。他们吃法老所给的常俸,所以他们不卖自己的地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只有祭司的土地,约瑟没有买,因为祭司从法老领取薪俸,靠法老的薪俸过活,所以没有卖自己的土地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    只有祭司的土地,约瑟没有买,因为祭司从法老领取薪俸,靠法老的薪俸过活,所以没有卖自己的土地。
  • 当代译本
    约瑟唯独没有买祭司的田地,因为祭司吃法老的俸禄,有足够的供给,不用卖地。
  • 圣经新译本
    只有祭司的田地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的粮饷;他们可以吃法老所给的粮饷,所以没有卖自己的田地。
  • 中文标准译本
    只有祭司的地,约瑟不买,因为祭司有来自法老的定额粮;他们可以吃法老所给的定额粮,所以不用卖自己的地。
  • 新標點和合本
    惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸。他們吃法老所給的常俸,所以他們不賣自己的地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只有祭司的土地,約瑟沒有買,因為祭司從法老領取薪俸,靠法老的薪俸過活,所以沒有賣自己的土地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只有祭司的土地,約瑟沒有買,因為祭司從法老領取薪俸,靠法老的薪俸過活,所以沒有賣自己的土地。
  • 當代譯本
    約瑟唯獨沒有買祭司的田地,因為祭司吃法老的俸祿,有足夠的供給,不用賣地。
  • 聖經新譯本
    只有祭司的田地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的糧餉;他們可以吃法老所給的糧餉,所以沒有賣自己的田地。
  • 呂振中譯本
    惟有祭司的田地、約瑟沒有買,因為祭司有從法老發的糧餉;他們喫法老所給的糧餉,所以他們不賣他們的田地。
  • 中文標準譯本
    只有祭司的地,約瑟不買,因為祭司有從法老而來的定額糧;他們可以吃法老所給的定額糧,所以不用賣自己的地。
  • 文理和合譯本
    惟祭司之田未購、蓋法老頒糧於祭司、祭司食其糈、故不鬻田、
  • 文理委辦譯本
    惟祭司之田不售、蓋法老頒糧與祭司、祭司食其糈、故不鬻田。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟祭司之田、約瑟未購、蓋法老按定例、頒糧於祭司、祭司既食法老所頒之糧、故不鬻其田、
  • New International Version
    However, he did not buy the land of the priests, because they received a regular allotment from Pharaoh and had food enough from the allotment Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.
  • New International Reader's Version
    But Joseph didn’t buy the land that belonged to the priests. They received a regular share of food from Pharaoh. They had enough food from what Pharaoh gave them. That’s why they didn’t have to sell their land.
  • English Standard Version
    Only the land of the priests he did not buy, for the priests had a fixed allowance from Pharaoh and lived on the allowance that Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land.
  • New Living Translation
    The only land he did not buy was the land belonging to the priests. They received an allotment of food directly from Pharaoh, so they didn’t need to sell their land.
  • Christian Standard Bible
    The only land he did not acquire belonged to the priests, for they had an allowance from Pharaoh. They ate from their allowance that Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land.
  • New American Standard Bible
    Only the land of the priests he did not buy, because the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.
  • New King James Version
    Only the land of the priests he did not buy; for the priests had rations allotted to them by Pharaoh, and they ate their rations which Pharaoh gave them; therefore they did not sell their lands.
  • Holman Christian Standard Bible
    The only land he didn’t acquire was the priests’ portion, for it was given to them by Pharaoh. They lived off the rations Pharaoh had given them; therefore they did not sell their land.
  • King James Version
    Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion[ assigned them] of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
  • New English Translation
    But he did not purchase the land of the priests because the priests had an allotment from Pharaoh and they ate from their allotment that Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.
  • World English Bible
    Only he didn’t buy the land of the priests, for the priests had a portion from Pharaoh, and ate their portion which Pharaoh gave them. That is why they didn’t sell their land.

交叉引用

  • Ezra 7:24
    Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, upon them.
  • Deuteronomy 12:19
    Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
  • Genesis 41:50
    And unto Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bare unto him.
  • Nehemiah 13:10
    And I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
  • 2 Thessalonians 3 10
    For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
  • 1 Timothy 5 17
    Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
  • Genesis 41:45
    And Pharaoh called Joseph’s name Zaphenath- paneah; and he gave him to wife Asenath, the daughter of Poti- phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.
  • Genesis 14:18
    And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
  • 2 Samuel 8 18
    and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
  • Galatians 6:6
    But let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
  • Joshua 21:1-45
    Then came near the heads of fathers’ houses of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of fathers’ houses of the tribes of the children of Israel;and they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded by Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half- tribe of Manasseh, ten cities.And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half- tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as Jehovah commanded by Moses.And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name:and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.And they gave them Kiriath- arba, which Arba was the father of Anak( the same is Hebron), in the hill- country of Judah, with the suburbs thereof round about it.But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.And unto the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with its suburbs,and Jattir with its suburbs, and Eshtemoa with its suburbs,and Holon with its suburbs, and Debir with its suburbs,and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth- shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.And they gave them Shechem with its suburbs in the hill- country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,and Kibzaim with its suburbs, and Beth- horon with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,Aijalon with its suburbs, Gath- rimmon with its suburbs; four cities.And out of the half- tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath- rimmon with its suburbs; two cities.All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half- tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be- eshterah with its suburbs; two cities.And out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,Jarmuth with its suburbs, En- gannim with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth- dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, and Kartah with its suburbs,Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities.So Jehovah gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.And Jehovah gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; Jehovah delivered all their enemies into their hand.There failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
  • Matthew 10:10
    no wallet for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
  • 1 Corinthians 9 13
    Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar?