<< Genesis 47:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    Joseph provided his father, his brothers, and all of his father’s household with bread, according to the sizes of their families.
  • 新标点和合本
    约瑟用粮食奉养他父亲和他弟兄,并他父亲全家的眷属,都是照各家的人口奉养他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟用粮食供给他父亲和兄弟们,以及他父亲全家的人,照扶养亲属的人口供给。
  • 和合本2010(神版)
    约瑟用粮食供给他父亲和兄弟们,以及他父亲全家的人,照扶养亲属的人口供给。
  • 当代译本
    约瑟按各家人口提供粮食给父亲、弟兄及其他家人。
  • 圣经新译本
    约瑟照着孩子的数目,用粮食供养他的父亲、兄弟们,以及父亲的家人。
  • 中文标准译本
    约瑟以孩童人数为基准,供应粮食给他的父亲、他的兄弟们以及他父亲的全家。
  • 新標點和合本
    約瑟用糧食奉養他父親和他弟兄,並他父親全家的眷屬,都是照各家的人口奉養他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟用糧食供給他父親和兄弟們,以及他父親全家的人,照扶養親屬的人口供給。
  • 和合本2010(神版)
    約瑟用糧食供給他父親和兄弟們,以及他父親全家的人,照扶養親屬的人口供給。
  • 當代譯本
    約瑟按各家人口提供糧食給父親、弟兄及其他家人。
  • 聖經新譯本
    約瑟照著孩子的數目,用糧食供養他的父親、兄弟們,以及父親的家人。
  • 呂振中譯本
    約瑟將食物供養他父親和他弟兄、以及他父親全家,各照弱小人口的需要。
  • 中文標準譯本
    約瑟以孩童人數為基準,供應糧食給他的父親、他的兄弟們以及他父親的全家。
  • 文理和合譯本
    約瑟供養父兄、暨父眷屬、各視其家而給之、○
  • 文理委辦譯本
    約瑟供養父兄眷聚、視其應需而給之。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟供養父兄、與父之一切眷屬、視其各家所需而給以糧、○
  • New International Version
    Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their children.
  • New International Reader's Version
    Joseph also provided food for his father and brothers. He provided for them and the rest of his father’s family. He gave them enough for all their children.
  • English Standard Version
    And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with food, according to the number of their dependents.
  • New Living Translation
    And Joseph provided food for his father and his brothers in amounts appropriate to the number of their dependents, including the smallest children.
  • Christian Standard Bible
    And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s family with food for their dependents.
  • New American Standard Bible
    Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their little ones.
  • New King James Version
    Then Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with bread, according to the number in their families.
  • American Standard Version
    And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father’s household, with bread, according to their families.
  • Holman Christian Standard Bible
    And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with food for their dependents.
  • King James Version
    And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father’s household, with bread, according to[ their] families.
  • New English Translation
    Joseph also provided food for his father, his brothers, and all his father’s household, according to the number of their little children.

交叉引用

  • Genesis 45:11
    There I will provide for you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have.”’
  • Genesis 47:21
    As for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end of it.
  • 1 Timothy 5 4
    But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety toward their own family and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.
  • Exodus 20:12
    “ Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
  • 1 Timothy 4 8
    For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
  • Mark 7:10-13
    For Moses said,‘ Honor your father and your mother;’ and,‘ He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’But you say,‘ If a man tells his father or his mother,“ Whatever profit you might have received from me is Corban,”’” that is to say, given to God,“ then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this.”
  • Genesis 47:24
    It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field, for your food, for them of your households, and for food for your little ones.”
  • 1 Timothy 5 8
    But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
  • 1 Thessalonians 2 7
    But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.
  • Genesis 47:1
    Then Joseph went in and told Pharaoh, and said,“ My father and my brothers, with their flocks, their herds, and all that they own, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen.”
  • Matthew 15:4-6
    For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’But you say,‘ Whoever may tell his father or his mother,“ Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,”he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.
  • Ruth 4:15
    He shall be to you a restorer of life and sustain you in your old age; for your daughter- in- law, who loves you, who is better to you than seven sons, has given birth to him.”