-
和合本2010(神版-简体)
约瑟用粮食供给他父亲和兄弟们,以及他父亲全家的人,照扶养亲属的人口供给。
-
新标点和合本
约瑟用粮食奉养他父亲和他弟兄,并他父亲全家的眷属,都是照各家的人口奉养他们。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟用粮食供给他父亲和兄弟们,以及他父亲全家的人,照扶养亲属的人口供给。
-
当代译本
约瑟按各家人口提供粮食给父亲、弟兄及其他家人。
-
圣经新译本
约瑟照着孩子的数目,用粮食供养他的父亲、兄弟们,以及父亲的家人。
-
中文标准译本
约瑟以孩童人数为基准,供应粮食给他的父亲、他的兄弟们以及他父亲的全家。
-
新標點和合本
約瑟用糧食奉養他父親和他弟兄,並他父親全家的眷屬,都是照各家的人口奉養他們。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟用糧食供給他父親和兄弟們,以及他父親全家的人,照扶養親屬的人口供給。
-
和合本2010(神版-繁體)
約瑟用糧食供給他父親和兄弟們,以及他父親全家的人,照扶養親屬的人口供給。
-
當代譯本
約瑟按各家人口提供糧食給父親、弟兄及其他家人。
-
聖經新譯本
約瑟照著孩子的數目,用糧食供養他的父親、兄弟們,以及父親的家人。
-
呂振中譯本
約瑟將食物供養他父親和他弟兄、以及他父親全家,各照弱小人口的需要。
-
中文標準譯本
約瑟以孩童人數為基準,供應糧食給他的父親、他的兄弟們以及他父親的全家。
-
文理和合譯本
約瑟供養父兄、暨父眷屬、各視其家而給之、○
-
文理委辦譯本
約瑟供養父兄眷聚、視其應需而給之。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約瑟供養父兄、與父之一切眷屬、視其各家所需而給以糧、○
-
New International Version
Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their children.
-
New International Reader's Version
Joseph also provided food for his father and brothers. He provided for them and the rest of his father’s family. He gave them enough for all their children.
-
English Standard Version
And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with food, according to the number of their dependents.
-
New Living Translation
And Joseph provided food for his father and his brothers in amounts appropriate to the number of their dependents, including the smallest children.
-
Christian Standard Bible
And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s family with food for their dependents.
-
New American Standard Bible
Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their little ones.
-
New King James Version
Then Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with bread, according to the number in their families.
-
American Standard Version
And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father’s household, with bread, according to their families.
-
Holman Christian Standard Bible
And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with food for their dependents.
-
King James Version
And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father’s household, with bread, according to[ their] families.
-
New English Translation
Joseph also provided food for his father, his brothers, and all his father’s household, according to the number of their little children.
-
World English Bible
Joseph provided his father, his brothers, and all of his father’s household with bread, according to the sizes of their families.