逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹妹西拉。比利亞的兒子是希別、瑪結。
- 新标点和合本 - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹妹西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹妹西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。
- 当代译本 - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚和他们的妹妹西拉,比利亚的儿子是希别和玛结。
- 圣经新译本 - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦和比利亚,还有他们的姊妹西拉。比利亚的儿子是希别和玛结。
- 中文标准译本 - 亚设的儿子伊姆纳、伊施瓦、伊施韦、比利亚,还有他们的妹妹西拉,其中比利亚的儿子是希伯、玛结
- 现代标点和合本 - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉;比利亚的儿子是希别、玛结。
- 和合本(拼音版) - 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。
- New International Version - The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah: Heber and Malkiel.
- New International Reader's Version - The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel.
- English Standard Version - The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, with Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
- New Living Translation - The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Their sister was Serah. Beriah’s sons were Heber and Malkiel.
- The Message - Asher’s sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Also their sister Serah, and Beriah’s sons, Heber and Malkiel.
- Christian Standard Bible - Asher’s sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah’s sons were Heber and Malchiel.
- New American Standard Bible - And the sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
- New King James Version - The sons of Asher were Jimnah, Ishuah, Isui, Beriah, and Serah, their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel.
- Amplified Bible - The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
- American Standard Version - And the sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber, and Malchiel.
- King James Version - And the sons of Asher; Imnah, and Ishuah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
- New English Translation - The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. The sons of Beriah were Heber and Malkiel.
- World English Bible - The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. The sons of Beriah: Heber and Malchiel.
- 新標點和合本 - 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹子西拉。比利亞的兒子是希別、瑪結。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹妹西拉。比利亞的兒子是希別、瑪結。
- 當代譯本 - 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞和他們的妹妹西拉,比利亞的兒子是希別和瑪結。
- 聖經新譯本 - 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋和比利亞,還有他們的姊妹西拉。比利亞的兒子是希別和瑪結。
- 呂振中譯本 - 亞設 的兒子 音拿 、 亦施瓦 、 亦施韋 、 比利亞 ,還有他們的妹妹 西拉 ; 比利亞 的兒子 希別 、 瑪結 :
- 中文標準譯本 - 亞設的兒子伊姆納、伊施瓦、伊施韋、比利亞,還有他們的妹妹西拉,其中比利亞的兒子是希伯、瑪結
- 現代標點和合本 - 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹子西拉;比利亞的兒子是希別、瑪結。
- 文理和合譯本 - 亞設之子、音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞、及女西拉、比利亞之子、希別、瑪結、
- 文理委辦譯本 - 亞設生音拿、以書亞、以書以、庇哩亞、及妹西喇、庇哩亞生希百、抹結。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞設 之子、 音拿 、 亦施瓦 、 亦施韋 、 比利亞 、及女 西拉 、 比利雅 之子、 希別 、 瑪結 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Aser: Imná, Isvá, Isví, Beriá, y su hermana que se llamaba Sera. Los hijos de Beriá: Héber y Malquiel.
- 현대인의 성경 - 아셀과 그의 아들인 임나, 이스와, 이스위, 브리아, 그들의 누이 세라, 그리고 브리아의 아들인 헤벨과 말기엘이다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестра Серах. Сыновья Берии: Хевер и Малхиил.
- Восточный перевод - Сыновья Ашира: Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Ашира: Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Ошера: Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиил.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils d’Aser : Yimna, Yishva, Yishvi, Beria et leur sœur Sérah ; fils de Beria : Héber et Malkiel.
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias, e a irmã deles, Sera. Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của A-se là Im-na, I-sua, I-sui, Ích-vi, Bê-ri-a, và con gái là Sê-ra. Các con trai Bê-ri-a là Hê-be và Manh-ki-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอาเชอร์ได้แก่ อิมนาห์ อิชวาห์ อิชวี และเบรีอาห์ กับเสราห์น้องสาวของพวกเขา บุตรของเบรีอาห์คือ เฮเบอร์และมัลคีเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาเชอร์มีบุตรชื่อ อิมนาห์ อิชวาห์ อิชวี เบรีอาห์ กับเสราห์น้องสาวพวกเขา เบรีอาห์มีบุตรชื่อ เฮเบอร์ และมัลคีเอล
交叉引用
- 創世記 35:26 - 利亞的婢女悉帕的兒子是迦得、亞設。這是雅各在巴旦‧亞蘭所生的兒子。
- 民數記 1:40 - 亞設子孫的後代,照着宗族、父家、人名的數目,凡二十歲以上能出去打仗的,
- 民數記 1:41 - 亞設支派被數的共有四萬一千五百名。
- 民數記 26:44 - 按着宗族,亞設的眾子:屬音拿的,有音拿族;屬亦施韋的,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。
- 民數記 26:45 - 比利亞的眾子:屬希別的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。
- 民數記 26:46 - 亞設的女兒名叫西拉。
- 民數記 1:13 - 屬亞設的,俄蘭的兒子帕結;
- 歷代志上 2:2 - 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得和亞設。
- 申命記 33:24 - 關於亞設,他說: 『願亞設在眾子中蒙福 , 願他得他弟兄的喜悅, 可以把腳蘸在油中。
- 創世記 49:20 - 亞設必出豐盛的糧食, 要供應君王的佳肴。
- 歷代志上 7:30 - 亞設的後裔:音拿、亦施瓦、亦施韋和比利亞,還有他們的妹妹西拉。
- 歷代志上 7:31 - 比利亞的兒子是希別和瑪結;瑪結是比撒威的父親。
- 歷代志上 7:32 - 希別生雅弗勒、朔默、何坦和他們的妹妹書雅。
- 歷代志上 7:33 - 雅弗勒的兒子是巴薩、賓哈和亞施法;這些都是雅弗勒的兒子。
- 歷代志上 7:34 - 朔默的兒子是亞希、羅迦、耶戶巴和亞蘭。
- 歷代志上 7:35 - 朔默的兄弟希連的兒子是瑣法、音那、示利斯和亞抹。
- 歷代志上 7:36 - 瑣法的兒子是書亞、哈尼弗、書阿勒、比利、音拉、
- 歷代志上 7:37 - 比悉、河得、珊瑪、施沙、益蘭和比拉。
- 歷代志上 7:38 - 益帖的兒子是耶孚尼、毗斯巴和亞拉。
- 歷代志上 7:39 - 烏拉的兒子是亞拉、漢尼業和利寫。
- 歷代志上 7:40 - 這些全都是亞設的子孫,都是族長,是精壯大能的勇士,也是領袖中的領袖。登記在家譜中,能上陣打仗的共有二萬六千人。
- 創世記 30:13 - 利亞給他起名叫亞設 ,說:「我真有福啊,眾女子都要稱我有福。」