<< 創世記 46:15 >>

本节经文

  • 當代譯本
    這些都是利亞在巴旦·亞蘭給雅各生的兒孫,加上女兒底娜共有三十三人。
  • 新标点和合本
    这是利亚在巴旦亚兰给雅各所生的儿子,还有女儿底拿。儿孙共有三十三人。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是利亚在巴旦‧亚兰为雅各所生的儿孙,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。
  • 和合本2010(神版)
    这是利亚在巴旦‧亚兰为雅各所生的儿孙,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。
  • 当代译本
    这些都是利亚在巴旦·亚兰给雅各生的儿孙,加上女儿底娜共有三十三人。
  • 圣经新译本
    以上这些人是利亚在巴旦.亚兰给雅各生的儿子,另外还有女儿底拿。这些子孙一共三十三人。
  • 中文标准译本
    ——以上是莉亚在巴旦-亚兰为雅各所生的儿孙,不包括女儿狄娜,子孙共有三十三人——
  • 新標點和合本
    這是利亞在巴旦‧亞蘭給雅各所生的兒子,還有女兒底拿。兒孫共有三十三人。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是利亞在巴旦‧亞蘭為雅各所生的兒孫,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。
  • 和合本2010(神版)
    這是利亞在巴旦‧亞蘭為雅各所生的兒孫,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。
  • 聖經新譯本
    以上這些人是利亞在巴旦.亞蘭給雅各生的兒子,另外還有女兒底拿。這些子孫一共三十三人。
  • 呂振中譯本
    這些人是利亞在巴旦亞蘭給雅各生的兒子,還有他的女兒底拿;孫子孫女一共三十三個人。
  • 中文標準譯本
    ——以上是莉亞在巴旦-亞蘭為雅各所生的兒孫,不包括女兒狄娜,子孫共有三十三人——
  • 文理和合譯本
    此利亞在巴旦亞蘭、從雅各所生之子孫、與女底拿、共三十三人、
  • 文理委辦譯本
    此雅各子孫、與女底拿生於巴坦亞蘭、屬利亞所出者、共三十三人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是乃利亞在巴旦亞蘭、從雅各所生之子及孫、與女底拿、共三十三人、
  • New International Version
    These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah. These sons and daughters of his were thirty-three in all.
  • New International Reader's Version
    These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.
  • English Standard Version
    These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah; altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.
  • New Living Translation
    These were the sons of Leah and Jacob who were born in Paddan aram, in addition to their daughter, Dinah. The number of Jacob’s descendants( male and female) through Leah was thirty three.
  • Christian Standard Bible
    These were Leah’s sons born to Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. The total number of persons: thirty-three.
  • New American Standard Bible
    These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty three.
  • New King James Version
    These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the persons, his sons and his daughters, were thirty-three.
  • American Standard Version
    These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan- aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
  • Holman Christian Standard Bible
    These were Leah’s sons born to Jacob in Paddan-aram, as well as his daughter Dinah. The total number of persons: 33.
  • King James Version
    These[ be] the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters[ were] thirty and three.
  • New English Translation
    These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all.
  • World English Bible
    These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty- three.

交叉引用

  • 創世記 30:17-21
    上帝答應利亞的祈求,使她懷孕,為雅各生了第五個兒子。利亞說:「我把婢女送給丈夫做妾,現在上帝給我報酬了。」因此,她就為孩子取名叫以薩迦。後來,利亞又懷孕,給雅各生下第六個兒子。她說:「上帝賜給我珍貴的禮物,現在我丈夫會尊重我,因為我給他生了六個兒子。」於是,她就給這個兒子取名叫西布倫。後來,利亞又生了一個女兒,給她取名叫底娜。
  • 創世記 29:32-35
    利亞懷孕生了一個兒子,給孩子取名叫呂便。她說:「耶和華看見了我的痛苦,現在我丈夫一定會愛我。」她又懷孕生了一個兒子,就說:「耶和華聽見了我丈夫不愛我,所以又給我這個兒子。」於是,她給孩子取名叫西緬。她又再度懷孕,生了一個兒子,就說:「這次我丈夫一定會依戀我,因為我給他生了三個兒子。」於是,他給孩子取名叫利未。後來,利亞再次懷孕,生了一個兒子,她說:「這次我要讚美耶和華!」於是,她給孩子取名叫猶大。之後,利亞停止了生育。
  • 創世記 34:1-31
    一天,利亞給雅各所生的女兒底娜到外面去見當地的女子。當地首領希未人哈抹的兒子示劍看到她,就抓住她,強行玷污了她。他戀慕雅各的女兒底娜,就用甜言蜜語討她歡心。他求父親哈抹為他說親,把底娜娶過來。消息傳到雅各耳中時,他的兒子們正在田野放牧。他只好忍氣吞聲,等兒子們回來再作打算。示劍的父親哈抹來和雅各商議。雅各的兒子們一聽說這事,就從田野趕回來。大家都非常憤怒,因為示劍不該對以色列家做這醜事——玷污雅各的女兒。哈抹跟他們商議說:「我兒子示劍愛慕你們家的女兒,請你們把女兒嫁給他吧!我們可以互相通婚,你們可以把女兒嫁給我們的兒子,也可以娶我們的女兒為妻。你們可以在我們這裡安頓下來,這片土地就在你們面前,住在這裡做買賣、置產業吧。」示劍對底娜的父親和她的弟兄們說:「請你們恩待我,你們要什麼,我都給你們。只要你們答應把女兒嫁給我,無論你們要多少聘金和禮物,我必如數奉上。」雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹妹底娜,就假意對示劍和他的父親哈抹說:「我們不能把妹妹嫁給沒有受過割禮的人,這對我們是一種羞辱。除非你們所有的男子都跟我們一樣受割禮,我們才能答應和你們通婚,共同生活,結成一個民族。如果你們不肯這樣做,我們就把妹妹帶走。」哈抹父子欣然答應。示劍毫不遲延地照辦,因為他熱戀底娜。在哈抹家族中,他最受人尊重。哈抹父子來到城門口,對那城的居民說:「這些人跟我們相處和睦,就讓他們在這裡定居、做買賣吧。我們這裡有足夠的地方可以容納他們,我們可以和他們通婚。可是,他們有一個條件,就是要我們所有的男子和他們一樣接受割禮,他們才答應和我們一起生活,結成一個民族。到時候,他們的財產和牛羊等所有牲畜不全歸我們了嗎?我們同意他們吧,這樣他們就會在我們這裡定居。」在城門進出的人聽了哈抹父子的話,都表示贊同。於是,城裡的男子都接受了割禮。到了第三天,他們傷口正疼痛的時候,雅各的兩個兒子——底娜的哥哥西緬和利未拿著利劍,乘眾人沒有防備,潛入城中,殺掉了所有的男子,包括哈抹和示劍,從示劍家裡帶走了底娜。雅各的兒子又到城裡擄掠,因為他們的妹妹在那裡被人玷污。他們搶走牛群、羊群、驢群和城裡城外所有的東西,並帶走所有財物、婦孺以及房屋裡的一切。雅各責備西緬和利未說:「你們為什麼要給我惹麻煩,使我在當地的迦南人和比利洗人中留下臭名呢?我們人數很少,要是他們聯手來攻擊我們,我們全家必遭滅門之禍。」他們說:「他怎麼能把我們的妹妹當妓女對待?」
  • 創世記 49:3-15
    呂便啊,你是我的長子,是我年輕力壯時生的,比眾弟兄更有尊榮和力量。可是,你必不再居首位,因為你放縱情慾,如沸騰不止的水,你上了你父親的床,玷污了我的榻。「西緬和利未串通一氣,依仗刀劍,殘暴不仁。我的靈啊,不要與他們同謀。我的心啊,不要與他們聯合。他們洩憤殺人,隨意砍斷牛腿的筋。他們狂暴兇殘,該受咒詛!我要使他們分散在雅各的子孫中,散居在以色列各地。「猶大啊,你的兄弟們必讚美你,你必制伏你的仇敵,你父親的兒子必向你下拜。我兒猶大是頭小獅子,他獵食回來,躺臥如雄獅,蹲伏如母獅,誰敢驚擾他?王權必不離猶大,御杖必伴他左右,直到那位執掌王權的來到,萬民都必歸順他。「他把小驢拴在葡萄樹旁,把驢駒拴在上好的葡萄樹旁;他在葡萄酒中洗衣服,在葡萄汁中洗外袍。他的眼睛比酒烏潤,牙齒比奶潔白。「西布倫必安居在海濱,成為泊船的港口,他的疆界必伸展到西頓。「以薩迦是頭壯驢,臥在羊圈中。他見那地方好作安身之處,地土肥美,就垂下肩頭,做了奴隸。
  • 民數記 26:1-65
    瘟疫過後,耶和華對摩西和亞倫祭司的兒子以利亞撒說:「你們要統計以色列全體會眾,按宗族登記所有二十歲以上、有作戰能力的男子。」摩西和以利亞撒祭司就在約旦河邊、耶利哥對面的摩押平原對以色列人說:「你們要按照耶和華的吩咐統計二十歲以上的男子。」以下是從埃及出來的以色列人。以色列的長子是呂便,呂便的子孫有哈諾族、法路族、希斯倫族和迦米族,共登記了四萬三千七百三十人。法路的兒子是以利押,以利押的兒子是尼姆利、大坍和亞比蘭。大坍、亞比蘭原是會眾所推選的首領,他們與可拉一夥一起反叛摩西和亞倫,反叛耶和華,以致大地裂開將他們全部吞了下去,當時大火還燒滅了二百五十人——成了後人的警戒。然而,可拉的子孫沒有被滅絕。西緬的子孫有尼姆利族、雅憫族、雅斤族、謝拉族和掃羅族,共登記了兩萬二千二百人。迦得的子孫有洗分族、哈基族、書尼族、阿斯尼族、以利族、亞律族和亞列利族,共登記了四萬零五百人。猶大的兒子珥和俄南死在迦南。猶大的子孫有示拉族、法勒斯族、謝拉族。法勒斯的子孫有希斯倫族和哈姆勒族。這些是猶大各宗族,共登記了七萬六千五百人。以薩迦的子孫有陀拉族、普瓦族、雅述族和伸崙族,共登記了六萬四千三百人。西布倫的子孫有西烈族、以倫族和雅利族,共登記了六萬零五百人。約瑟的兒子有瑪拿西和以法蓮。瑪拿西的子孫有瑪吉族和基列族。基列是瑪吉的兒子。基列的子孫有伊以謝族、希勒族、亞斯烈族、示劍族、示米大族和希弗族。希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒瑪拉、挪阿、曷拉、密迦和得撒。這些是瑪拿西各宗族,共登記了五萬二千七百人。以法蓮的子孫有書提拉族、比結族和他罕族。書提拉的子孫有以蘭族。這些是以法蓮各宗族,共登記了三萬二千五百人,都是約瑟的子孫。便雅憫的子孫有比拉族、亞實別族、亞希蘭族、書反族和戶反族。比拉的子孫有亞勒族和乃幔族。這些是便雅憫各宗族,共登記了四萬五千六百人。但的子孫有書含族,共登記了六萬四千四百人。亞設的子孫有音拿族、亦施韋族和比利亞族。比利亞的子孫有希別族和瑪結族。亞設的女兒名叫西拉。這些是亞設各宗族,共登記了五萬三千四百人。拿弗他利的子孫有雅薛族、沽尼族、耶色族和示冷族,共登記了四萬五千四百人。登記的以色列男子共有六十萬一千七百三十人。耶和華對摩西說:「你要按著各支派登記的人數把土地分給他們作產業;人數多的多分產業,人數少的少分產業,要按登記的人數分配。以色列人要按各自的支派抽籤分地,承受產業。無論大小支派,都要用抽籤的方法分配產業。」利未的子孫有革順族、哥轄族和米拉利族。立尼族、希伯崙族、瑪利族、姆示族和可拉族也是利未的子孫。哥轄生暗蘭。暗蘭的妻子叫約基別,是利未女子,出生在埃及。她給暗蘭生了亞倫、摩西和他們的姐姐米利暗。亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。拿答和亞比戶因用凡火向耶和華獻祭而被擊殺。利未人中一個月以上的男性共登記了兩萬三千人,他們的人數沒有登記在以色列人中,因為他們在以色列人中不分產業。以上是摩西和以利亞撒祭司在約旦河邊、耶利哥對面的摩押平原統計的人數,其中沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈曠野登記的人。因為耶和華說過,那批人都要死在曠野。果然,除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,上次登記的人無一存活。
  • 歷代志上 2:1
    以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
  • 民數記 1:1-54
    以色列人離開埃及後第二年的二月一日,耶和華在西奈曠野的會幕中對摩西說:「你要按以色列人的宗族和家系統計人口,登記所有男子的姓名。你和亞倫要一隊一隊地統計以色列人中二十歲以上、有作戰能力的男子。每一支派要有一個人來協助你們。他們都是各宗族的族長,名單如下。「呂便支派示丟珥的兒子以利蘇、西緬支派蘇利沙代的兒子示路蔑、猶大支派亞米拿達的兒子拿順、以薩迦支派蘇押的兒子拿坦業、西布倫支派希倫的兒子以利押、約瑟的後裔——以法蓮支派亞米忽的兒子以利沙瑪和瑪拿西支派比大蘇的兒子迦瑪列、便雅憫支派基多尼的兒子亞比但、但支派亞米沙代的兒子亞希以謝、亞設支派俄蘭的兒子帕結、迦得支派丟珥的兒子以利雅薩、拿弗他利支派以南的兒子亞希拉。」他們都是從會眾中選出來的,是各支派的首領,也是以色列的將領。摩西和亞倫在這些族長的幫助下,在二月一日招聚全體會眾,按照宗族和家系統計人口,登記所有二十歲以上的男子。摩西照耶和華的吩咐在西奈曠野統計人口。以色列的長子呂便支派中,二十歲以上、有作戰能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登記下來,共有四萬六千五百人。
  • 出埃及記 1:2-3
    呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、
  • 民數記 10:1-36
    耶和華對摩西說:「你要用銀子打造兩支號,用來招聚會眾和發出拔營的號令。吹響兩支號時,全體會眾要聚集到你那裡,即會幕門口。如果只吹響一支號,擔任首領的以色列各族長要聚集到你那裡。如果吹響拔營的號令,在東面紮營的就要啟行;第二次吹響拔營號令時,在南面紮營的就要啟行。拔營號令是啟行的信號。但吹號招聚會眾時,不要用拔營號令。做祭司的亞倫子孫要負責吹號,這是世代不變的律例。當你們在自己的土地上跟敵人作戰時,要吹號,你們的上帝耶和華必眷顧你們,救你們脫離敵人。在節期和朔日這些歡樂的日子獻燔祭和平安祭的時候,你們要吹號,好在你們的上帝面前蒙眷顧。我是你們的上帝耶和華。」第二年的二月二十日,雲彩從安放約櫃的聖幕上升起,以色列人就從西奈曠野啟行,直到雲彩停在巴蘭曠野時才停下來。這是他們初次照耶和華藉摩西的吩咐啟行。猶大旗下的營隊率先出發,率領猶大支派的是亞米拿達的兒子拿順,率領以薩迦支派的是蘇押的兒子拿坦業,率領西布倫支派的是希倫的兒子以利押。然後,聖幕被拆下,革順和米拉利的子孫抬著聖幕出發。隨後出發的是呂便旗下的營隊,率領呂便支派的是示丟珥的兒子以利蘇,率領西緬支派的是蘇利沙代的兒子示路蔑,率領迦得支派的是丟珥的兒子以利雅薩。隨後出發的是哥轄人,他們抬著聖物前行。在他們到達之前,聖幕應已支好。隨後出發的是以法蓮旗下的營隊,率領以法蓮支派的是亞米忽的兒子以利沙瑪,率領瑪拿西支派的是比大蘇的兒子迦瑪列,率領便雅憫支派的是基多尼的兒子亞比但。殿後的是但旗下的營隊,率領但支派的是亞米沙代的兒子亞希以謝,率領亞設支派的是俄蘭的兒子帕結,率領拿弗他利支派的是以南的兒子亞希拉。這是以色列各營隊拔營前行的次序。摩西對岳父流珥之子米甸人何巴說:「我們就要動身前往耶和華應許給我們的地方,祂曾說要把那地方賜給我們。請你跟我們一起去吧,我們必厚待你,耶和華已經應許要賜福給以色列人。」何巴說:「我不去了,我要回到我的家鄉和親族那裡。」摩西說:「請不要離開我們。你熟悉曠野,可以做我們的嚮導,告訴我們在哪裡紮營。如果你跟我們同去,我們一定與你分享耶和華賜給我們的福氣。」以色列人離開耶和華的山,走了三天的路程,期間耶和華的約櫃一直在隊伍的前頭,為他們尋找安營之地。他們拔營前行的時候,白天總有耶和華的雲彩在他們上面。每當約櫃出發的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起,擊潰你的敵人,使恨你的人逃竄。」約櫃停下來的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到以色列的千萬人中。」
  • 創世記 25:20
    以撒四十歲娶利百加,利百加是巴旦·亞蘭的亞蘭人彼土利的女兒、拉班的妹妹。
  • 創世記 35:23
    利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。