<< 創世記 46:12 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大之子、珥、阿南、示拉、法勒斯、謝拉、惟珥及阿南死於迦南地、法勒斯之子、希斯侖、
  • 新标点和合本
    犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉;惟有珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉;珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。
  • 和合本2010(神版)
    犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉;珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。
  • 当代译本
    犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯和谢拉,珥和俄南死在了迦南,法勒斯的儿子是希斯伦和哈姆勒。
  • 圣经新译本
    犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯和谢拉,但是珥和俄南都在迦南地死了。法勒斯的儿子是希斯伦和哈母勒。
  • 中文标准译本
    犹大的儿子珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉赫,其中珥和俄南在迦南地死了,而法勒斯的儿子是希斯伦、哈母勒;
  • 新標點和合本
    猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;惟有珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
  • 和合本2010(神版)
    猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
  • 當代譯本
    猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯和謝拉,珥和俄南死在了迦南,法勒斯的兒子是希斯倫和哈姆勒。
  • 聖經新譯本
    猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯和謝拉,但是珥和俄南都在迦南地死了。法勒斯的兒子是希斯倫和哈母勒。
  • 呂振中譯本
    猶大的兒子珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;不過珥和俄南是死在迦南地的;法勒斯的兒子希斯倫、哈母勒;
  • 中文標準譯本
    猶大的兒子珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉赫,其中珥和俄南在迦南地死了,而法勒斯的兒子是希斯倫、哈母勒;
  • 文理和合譯本
    猶大之子、珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉、珥與俄南死於迦南、法勒斯之子希斯倫、哈母勒、
  • 文理委辦譯本
    猶大生咡、阿楠、示拉、法勒士、撒拉、惟咡、阿楠死於迦南。法勒士生希斯崙、哈母勒。
  • New International Version
    The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah( but Er and Onan had died in the land of Canaan). The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • New International Reader's Version
    The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah. But Er and Onan had died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • English Standard Version
    The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah( but Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • New Living Translation
    The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah( though Er and Onan had died in the land of Canaan). The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Christian Standard Bible
    Judah’s sons: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • New American Standard Bible
    And the sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah( but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • New King James Version
    The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah( but Er and Onan died in the land of Canaan). The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • American Standard Version
    And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Judah’s sons: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. Perez’s sons: Hezron and Hamul.
  • King James Version
    And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
  • New English Translation
    The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah( but Er and Onan died in the land of Canaan). The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • World English Bible
    The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.

交叉引用

  • 歷代志上 4:21
    猶大子示拉、生利迦之祖珥、瑪利沙之祖拉大、及屬亞實比族、織細麻布為業之各家、
  • 創世記 38:7
    猶大長子珥、在主前為惡、故主殺之、
  • 創世記 38:10
    阿南所行、主視為惡、故亦殺之、
  • 創世記 29:35
    又孕生子、曰、我今必頌美主、故名之曰猶大、猶大譯即頌美之義後、利亞暫停生育、
  • 歷代志上 2:3-5
    猶大子珥、阿楠、示拉、皆迦南人書亞之女所出、猶大長子珥、在主前為惡、故主殺之、猶大媳他瑪、從猶大生法勒斯、與謝拉、猶大共有五子、法勒斯子乃希斯崙、哈母勒、
  • 詩篇 78:68
    但選猶大支派、選所悅之郇山、
  • 民數記 1:26-27
    計猶大之子孫、按世系宗族家室、自二十歲以上、凡能臨陣者、依其名數、猶大支派見數之人、共七萬四千六百、
  • 創世記 49:8-12
    維爾猶大、兄弟所贊、爾手必扼敵之頸項、爾父之子、必跪拜爾、我子猶大、有如猛獅、噬物即去、臥如牡獅、蹲如牝獅、誰敢攖之、秉權者永不離猶大、立法者必由之而生、迨賜平安者至、萬民必歸之、必縶驢於葡萄樹、繫小驢於佳葡萄枝、以酒洗衣、以葡萄汁滌服、目因酒而赤、齒因乳而白、○
  • 馬太福音 1:1-3
    亞伯拉罕裔大衛裔耶穌基督之譜系、○亞伯拉罕生以撒、以撒生雅各、雅各生猶大及猶大兄弟、猶大與他瑪氏生法勒斯、匝拉、匝拉舊約作謝拉法勒斯生以士崙、以士崙生亞蘭、
  • 民數記 1:7
    屬猶大支派亞米拿達子拿順、
  • 創世記 38:1-3
    維時猶大離兄弟、就亞杜蘭人名希拉、猶大在彼、見迦南人名書亞之女、娶為妻、與之同室、婦孕生子、猶大名之曰珥、
  • 歷代志上 5:2
    猶大超越諸兄弟、君王亦由猶大而出、惟長子之業歸約瑟、
  • 歷代志上 2:1
    以色列子流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西希倫、
  • 士師記 1:2
    主曰、猶大人當往、我以斯地付於其手、
  • 民數記 26:19-21
    猶大子乃珥與阿南、珥與阿南死於迦南地、猶大其餘諸子之各族、示拉子孫為示拉族、法勒斯子孫為法勒斯族、謝拉子孫為謝拉族、法勒斯有二子、希斯崙與哈母勒、希斯崙子孫為希斯崙族、哈母勒子孫為哈母勒族、
  • 申命記 33:7
    論猶大則曰、求主俯聽猶大之呼籲、導之歸於其民、使其手能為己戰、助之能禦其敵、○
  • 歷代志上 3:1-4:1
    大衛在希伯崙所生之子如左、長子安嫩、乃耶斯烈人亞希暖所出、次子但以理、乃迦密人亞比該所出、三子押沙龍、乃基述王達買女瑪迦所出、四子亞多尼雅、乃哈及所出、五子示法提雅、乃亞比達所出、六子以特念、乃大衛妻以革拉所出、此六人乃大衛生於希伯崙者、大衛在彼為王七年有六月、在耶路撒冷為王三十三年、大衛在耶路撒冷所生之子、乃示每、朔巴、拿單、所羅門、四人、俱亞米利女拔書亞所出、又有益轄、以利沙瑪、以利法列、挪迦、尼斐、雅斐亞、以利沙瑪、以利亞大、以利法列、九人、此皆大衛之子、更有妃嬪所出、及女他瑪、所羅門子羅波安、羅波安子亞比雅、亞比雅子亞撒、亞撒子約沙法、約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約阿施、約阿施子亞瑪謝、亞瑪謝子亞撒利雅、亞撒利雅子約坦、約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、瑪拿西子亞們、亞們子約西亞、約西亞子列於下、長子約哈難、次子約雅敬、三子西底家、四子沙龍、約雅敬子耶哥尼雅與西底家、耶哥尼雅子亞悉、亞悉子撒拉鐵、瑪基蘭、毘大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼大比雅、毘大雅子所羅巴伯、所羅巴伯子米書蘭、哈拿尼、及女示羅密、又有哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙希悉、五人、哈拿尼子毘拉提、耶賽雅、又有利法雅家、亞珥難家、俄巴底家、示迦尼家、示迦尼子示瑪雅、示瑪雅子哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法、六人、尼利雅子以利約乃、希西家、押利干、三人、以利約乃子何大雅、以利亞實、毘來雅、亞谷、約哈難、第萊雅、亞拿尼、七人、猶大子法勒斯、希斯崙、迦米、戶珥、朔巴、
  • 創世記 38:24-30
    約過三月、有人告猶大曰、爾媳他瑪行淫、今已懷孕、猶大曰、曳出焚之、婦被曳出時、遣人謂舅曰、此物所屬之人、使我懷孕、試觀此印與紳及仗屬誰、猶大識之、曰、我過較婦過為重、因不嫁之與我子示拉也、後、猶大不復與他瑪同處、臨產知為雙胎、產際、一子先出其手、收生者以紅線繫之、曰此首出也、入手而他子出、收生者曰、爾何如是爭先、故名之曰法勒斯、法勒斯譯即爭先之義後、手繫紅線者出、名之曰謝拉、謝拉譯即紅光之義
  • 啟示錄 5:5
    長老之一語我曰、勿哭、猶太支派之獅、自大衛根所萌者、自大衛根所萌者原文作大衛之根已得勝、能開此卷解其七印、
  • 希伯來書 7:14
    蓋明明我主由猶大支派出、此支派、摩西未嘗以祭司之職諭之、