<< 創世記 46:10 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    西緬的兒子耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣哈爾,以及掃羅——迦南女子的兒子;
  • 新标点和合本
    西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子生的儿子扫罗。
  • 和合本2010(神版-简体)
    西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子生的儿子扫罗。
  • 当代译本
    西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子生的扫罗。
  • 圣经新译本
    西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子所生的扫罗。
  • 中文标准译本
    西缅的儿子耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐哈尔,以及扫罗——迦南女子的儿子;
  • 新標點和合本
    西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子所生的掃羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子生的兒子掃羅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子生的兒子掃羅。
  • 當代譯本
    西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子生的掃羅。
  • 聖經新譯本
    西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子所生的掃羅。
  • 呂振中譯本
    西緬的兒子耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄;還有迦南女子的兒子掃羅;
  • 文理和合譯本
    西緬之子、耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄、及迦南女所生之掃羅、
  • 文理委辦譯本
    西面生耶母利、雅民、阿轄、雅斤、瑣轄、少羅、少羅乃迦南女所出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西緬之子、耶母利、雅珉、阿轄、雅斤、瑣轄、及迦南女所生之少羅、
  • New International Version
    The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.
  • New International Reader's Version
    The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.
  • English Standard Version
    The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
  • New Living Translation
    The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul.( Shaul’s mother was a Canaanite woman.)
  • Christian Standard Bible
    Simeon’s sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
  • New American Standard Bible
    And the sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
  • New King James Version
    The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
  • American Standard Version
    And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
  • Holman Christian Standard Bible
    Simeon’s sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
  • King James Version
    And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
  • New English Translation
    The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul( the son of a Canaanite woman).
  • World English Bible
    The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.

交叉引用

  • 出埃及記 6:15
  • 創世記 29:33
    她又懷孕,生了一個兒子,就說:「耶和華因為聽見我被嫌棄,所以又賜給我這個兒子。」於是給孩子起名為西緬。
  • 民數記 1:6
  • 歷代志上 4:24-43
  • 民數記 1:22-23
  • 民數記 2:12-13
  • 創世記 34:30
    雅各對西緬和利未說:「你們給我帶來了禍患,使我在這地的居民,就是在迦南人和比利洗人中間,有了臭名。我的人數稀少,如果他們聚集起來對付我、攻擊我,我和我家就會被除滅。」
  • 創世記 28:1
    以撒叫來雅各,祝福了他,又吩咐他說:「你不要從迦南的女子中娶妻。
  • 歷代志上 2:1
  • 民數記 26:12-13
  • 創世記 34:25
    到了第三天,當他們正疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是狄娜的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,在全城毫無戒備的時候進去,把所有的男子都殺了。
  • 創世記 49:5-7
    西緬和利未是兄弟,他們的刀劍是殘暴的武器。願我的靈不進入他們的密會,願我的榮耀不參加他們的聚集;因為他們在怒氣中殺人,又任意挑斷牛腿筋。他們的怒氣實在凶猛,應當受詛,他們的盛怒實在暴烈,應當被咒。我要把他們分在雅各家,分散在以色列中。