<< Genesis 45:24 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them,“ As you travel don’t be overcome with fear.”
  • 新标点和合本
    于是约瑟打发他弟兄们回去,又对他们说:“你们不要在路上相争。”
  • 和合本2010(上帝版)
    于是约瑟送他的兄弟们回去,对他们说:“你们不要在路上争吵。”
  • 和合本2010(神版)
    于是约瑟送他的兄弟们回去,对他们说:“你们不要在路上争吵。”
  • 当代译本
    约瑟送弟兄们回去,嘱咐他们路上不要争吵。
  • 圣经新译本
    于是,约瑟打发他的兄弟们回去,他们走的时候,约瑟对他们说:“你们在路上不要争吵。”
  • 中文标准译本
    于是,约瑟打发他的兄弟们走;他们离开的时候,约瑟对他们说:“你们在路上不要争吵。”
  • 新標點和合本
    於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」
  • 和合本2010(上帝版)
    於是約瑟送他的兄弟們回去,對他們說:「你們不要在路上爭吵。」
  • 和合本2010(神版)
    於是約瑟送他的兄弟們回去,對他們說:「你們不要在路上爭吵。」
  • 當代譯本
    約瑟送弟兄們回去,囑咐他們路上不要爭吵。
  • 聖經新譯本
    於是,約瑟打發他的兄弟們回去,他們走的時候,約瑟對他們說:“你們在路上不要爭吵。”
  • 呂振中譯本
    於是約瑟打發他弟兄們回去,他們就走。約瑟又對他們說:『你們在路上可不要爭吵啊。』
  • 中文標準譯本
    於是,約瑟打發他的兄弟們走;他們離開的時候,約瑟對他們說:「你們在路上不要爭吵。」
  • 文理和合譯本
    遣兄弟歸、曰、途間慎毋相爭、
  • 文理委辦譯本
    遣兄弟歸曰、途間毋相爭競。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟遣兄弟歸、囑之曰、途間毋相爭競、
  • New International Version
    Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them,“ Don’t quarrel on the way!”
  • New International Reader's Version
    Then Joseph sent his brothers away. As they were leaving he said to them,“ Don’t argue on the way!”
  • English Standard Version
    Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them,“ Do not quarrel on the way.”
  • New Living Translation
    So Joseph sent his brothers off, and as they left, he called after them,“ Don’t quarrel about all this along the way!”
  • Christian Standard Bible
    So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them,“ Don’t argue on the way.”
  • New American Standard Bible
    So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them,“ Do not quarrel on the journey.”
  • New King James Version
    So he sent his brothers away, and they departed; and he said to them,“ See that you do not become troubled along the way.”
  • American Standard Version
    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them,“ Don’t argue on the way.”
  • King James Version
    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • World English Bible
    So he sent his brothers away, and they departed. He said to them,“ See that you don’t quarrel on the way.”

交叉引用

  • 1 Thessalonians 5 13
    and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
  • Genesis 42:21-22
    They said to one other,“ Surely we’re being punished because of our brother, because we saw how distressed he was when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress has come on us!”Reuben said to them,“ Didn’t I say to you,‘ Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!”
  • Colossians 3:12-13
    Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
  • Psalms 133:1-3
    Look! How good and how pleasant it is when brothers live together!It is like fine oil poured on the head which flows down the beard– Aaron’s beard, and then flows down his garments.It is like the dew of Hermon, which flows down upon the hills of Zion. Indeed that is where the LORD has decreed a blessing will be available– eternal life.
  • John 13:34-35
    “ I give you a new commandment– to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.Everyone will know by this that you are my disciples– if you have love for one another.”
  • Ephesians 4:31-32
    You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
  • Philippians 2:2-5
    complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.Each of you should be concerned not only about your own interests, but about the interests of others as well.You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had,
  • Genesis 37:22
    Reuben continued,“ Don’t shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.”( Reuben said this so he could rescue Joseph from them and take him back to his father.)