<< Genesis 45:24 >>

本节经文

  • King James Version
    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • 新标点和合本
    于是约瑟打发他弟兄们回去,又对他们说:“你们不要在路上相争。”
  • 和合本2010(上帝版)
    于是约瑟送他的兄弟们回去,对他们说:“你们不要在路上争吵。”
  • 和合本2010(神版)
    于是约瑟送他的兄弟们回去,对他们说:“你们不要在路上争吵。”
  • 当代译本
    约瑟送弟兄们回去,嘱咐他们路上不要争吵。
  • 圣经新译本
    于是,约瑟打发他的兄弟们回去,他们走的时候,约瑟对他们说:“你们在路上不要争吵。”
  • 中文标准译本
    于是,约瑟打发他的兄弟们走;他们离开的时候,约瑟对他们说:“你们在路上不要争吵。”
  • 新標點和合本
    於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」
  • 和合本2010(上帝版)
    於是約瑟送他的兄弟們回去,對他們說:「你們不要在路上爭吵。」
  • 和合本2010(神版)
    於是約瑟送他的兄弟們回去,對他們說:「你們不要在路上爭吵。」
  • 當代譯本
    約瑟送弟兄們回去,囑咐他們路上不要爭吵。
  • 聖經新譯本
    於是,約瑟打發他的兄弟們回去,他們走的時候,約瑟對他們說:“你們在路上不要爭吵。”
  • 呂振中譯本
    於是約瑟打發他弟兄們回去,他們就走。約瑟又對他們說:『你們在路上可不要爭吵啊。』
  • 中文標準譯本
    於是,約瑟打發他的兄弟們走;他們離開的時候,約瑟對他們說:「你們在路上不要爭吵。」
  • 文理和合譯本
    遣兄弟歸、曰、途間慎毋相爭、
  • 文理委辦譯本
    遣兄弟歸曰、途間毋相爭競。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟遣兄弟歸、囑之曰、途間毋相爭競、
  • New International Version
    Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them,“ Don’t quarrel on the way!”
  • New International Reader's Version
    Then Joseph sent his brothers away. As they were leaving he said to them,“ Don’t argue on the way!”
  • English Standard Version
    Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them,“ Do not quarrel on the way.”
  • New Living Translation
    So Joseph sent his brothers off, and as they left, he called after them,“ Don’t quarrel about all this along the way!”
  • Christian Standard Bible
    So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them,“ Don’t argue on the way.”
  • New American Standard Bible
    So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them,“ Do not quarrel on the journey.”
  • New King James Version
    So he sent his brothers away, and they departed; and he said to them,“ See that you do not become troubled along the way.”
  • American Standard Version
    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them,“ Don’t argue on the way.”
  • New English Translation
    Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them,“ As you travel don’t be overcome with fear.”
  • World English Bible
    So he sent his brothers away, and they departed. He said to them,“ See that you don’t quarrel on the way.”

交叉引用

  • 1 Thessalonians 5 13
    And to esteem them very highly in love for their work’s sake.[ And] be at peace among yourselves.
  • Genesis 42:21-22
    And they said one to another, We[ are] verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
  • Colossians 3:12-13
    Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also[ do] ye.
  • Psalms 133:1-3
    Behold, how good and how pleasant[ it is] for brethren to dwell together in unity![ It is] like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard,[ even] Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments;As the dew of Hermon,[ and as the dew] that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing,[ even] life for evermore.
  • John 13:34-35
    A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.By this shall all[ men] know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
  • Ephesians 4:31-32
    Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.
  • Philippians 2:2-5
    Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love,[ being] of one accord, of one mind.[ Let] nothing[ be done] through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
  • Genesis 37:22
    And Reuben said unto them, Shed no blood,[ but] cast him into this pit that[ is] in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.