<< Genesis 44:12 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • 新标点和合本
    家宰就搜查,从年长的起到年幼的为止,那杯竟在便雅悯的口袋里搜出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    管家就搜查,从年长的开始到年幼的为止,那杯竟在便雅悯的袋子里找到了。
  • 和合本2010(神版)
    管家就搜查,从年长的开始到年幼的为止,那杯竟在便雅悯的袋子里找到了。
  • 当代译本
    管家就从最年长的开始搜查,最后在便雅悯的口袋里搜出了银杯。
  • 圣经新译本
    管家就搜查,从最大的开始,查到最小的。那杯竟在便雅悯的布袋里搜出来了。
  • 中文标准译本
    管家就搜查,从年长的开始,到最小的为止;结果,那杯子在本雅明的袋子里找到了。
  • 新標點和合本
    家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    管家就搜查,從年長的開始到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的袋子裏找到了。
  • 和合本2010(神版)
    管家就搜查,從年長的開始到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的袋子裏找到了。
  • 當代譯本
    管家就從最年長的開始搜查,最後在便雅憫的口袋裡搜出了銀杯。
  • 聖經新譯本
    管家就搜查,從最大的開始,查到最小的。那杯竟在便雅憫的布袋裡搜出來了。
  • 呂振中譯本
    管家的就搜查,從大的起、到小的為止;那杯竟在便雅憫的布袋裏找着了。
  • 中文標準譯本
    管家就搜查,從年長的開始,到最小的為止;結果,那杯子在便雅憫的袋子裡找到了。
  • 文理和合譯本
    家宰索焉、自長迄幼、得爵於便雅憫囊、
  • 文理委辦譯本
    家宰遍索、自長迄幼、得爵於便雅憫囊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    家宰搜之、自長者起、至少者止、得爵於便雅憫囊中、
  • New International Version
    Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack.
  • New International Reader's Version
    Then the manager started to search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
  • English Standard Version
    And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack.
  • New Living Translation
    The palace manager searched the brothers’ sacks, from the oldest to the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack!
  • Christian Standard Bible
    The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • New American Standard Bible
    And he searched, beginning with the oldest and ending with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • New King James Version
    So he searched. He began with the oldest and left off with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • American Standard Version
    And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • King James Version
    And he searched,[ and] began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • New English Translation
    Then the man searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!
  • World English Bible
    He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.

交叉引用

  • Genesis 44:26-32
    We told him,‘ We cannot go down unless our younger brother goes with us. So if our younger brother isn’t with us, we cannot see the man.’Your servant my father said to us,‘ You know that my wife bore me two sons.One left— I said that he must have been torn to pieces— and I have never seen him again.If you also take this one from me and anything happens to him, you will bring my gray hairs down to Sheol in sorrow.’“ So if I come to your servant my father and the boy is not with us— his life is wrapped up with the boy’s life—when he sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hairs of your servant our father down to Sheol in sorrow.Your servant became accountable to my father for the boy, saying,‘ If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’
  • Genesis 42:36-38
    Their father Jacob said to them,“ You have deprived me of my sons. Joseph is gone and Simeon is gone. Now you want to take Benjamin. Everything happens to me!”Then Reuben said to his father,“ You can kill my two sons if I don’t bring him back to you. Put him in my care, and I will return him to you.”But Jacob answered,“ My son will not go down with you, for his brother is dead and he alone is left. If anything happens to him on your journey, you will bring my gray hairs down to Sheol in sorrow.”
  • Genesis 43:14
    May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”
  • Genesis 44:2
    Put my cup, the silver one, at the top of the youngest one’s bag, along with his grain money.” So he did as Joseph told him.
  • Genesis 43:33
    They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest. The men looked at each other in astonishment.