<< Genesis 42:15 >>

本节经文

  • New Living Translation
    This is how I will test your story. I swear by the life of Pharaoh that you will never leave Egypt unless your youngest brother comes here!
  • 新标点和合本
    我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。
  • 当代译本
    我以法老的性命起誓,你们最小的弟弟不来这里,你们都不能走,这是对你们的验证。
  • 圣经新译本
    我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,如果你们最小的弟弟不到这里来,你们就决不得离开这里。
  • 中文标准译本
    用这种方法你们就被查验出来了:让你们最小的弟弟到我这里来,否则我指着法老的生命起誓,你们绝不能离开这地方!
  • 新標點和合本
    我指着法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裏來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我指着法老的性命起誓,若是你們最小的弟弟不到這裏來,你們就不可以離開這裏;這樣你們就可以證實自己了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我指着法老的性命起誓,若是你們最小的弟弟不到這裏來,你們就不可以離開這裏;這樣你們就可以證實自己了。
  • 當代譯本
    我以法老的性命起誓,你們最小的弟弟不來這裡,你們都不能走,這是對你們的驗證。
  • 聖經新譯本
    我要這樣試試你們:我指著法老的性命起誓,如果你們最小的弟弟不到這裡來,你們就決不得離開這裡。
  • 呂振中譯本
    我指着法老的性命來起誓,若是你們頂小的弟弟不到這裏來,你們就不能出這地方:由這一件事就可以把你們試驗出來了。
  • 中文標準譯本
    用這種方法你們就被查驗出來了:讓你們最小的弟弟到我這裡來,否則我指著法老的生命起誓,你們絕不能離開這地方!
  • 文理和合譯本
    若不攜季者至、以徵爾言之真偽、吾指法老生命而誓、不許爾出此、
  • 文理委辦譯本
    吾指法老以誓、未攜季者至、不許爾出此、以徵爾言之真偽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹若不使季弟至此、以徵爾言之真偽、吾指法老之命以誓、不許爾出此、
  • New International Version
    And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • New International Reader's Version
    So I’m going to test you. And here’s the test. You can be sure that you won’t leave this place unless your youngest brother comes here. You can be just as sure of this as you are sure that Pharaoh lives. I give you my word that you won’t leave here unless your brother comes.
  • English Standard Version
    By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.
  • Christian Standard Bible
    This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • New American Standard Bible
    by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here!
  • New King James Version
    In this manner you shall be tested: By the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • American Standard Version
    hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • King James Version
    Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
  • New English Translation
    You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.
  • World English Bible
    By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here.

交叉引用

  • 1 Samuel 17 55
    As Saul watched David go out to fight the Philistine, he asked Abner, the commander of his army,“ Abner, whose son is this young man?”“ I really don’t know,” Abner declared.
  • Genesis 42:12
    “ Yes, you are!” Joseph insisted.“ You have come to see how vulnerable our land has become.”
  • Deuteronomy 6:13
    You must fear the Lord your God and serve him. When you take an oath, you must use only his name.
  • Matthew 23:16-22
    “ Blind guides! What sorrow awaits you! For you say that it means nothing to swear‘ by God’s Temple,’ but that it is binding to swear‘ by the gold in the Temple.’Blind fools! Which is more important— the gold or the Temple that makes the gold sacred?And you say that to swear‘ by the altar’ is not binding, but to swear‘ by the gifts on the altar’ is binding.How blind! For which is more important— the gift on the altar or the altar that makes the gift sacred?When you swear‘ by the altar,’ you are swearing by it and by everything on it.And when you swear‘ by the Temple,’ you are swearing by it and by God, who lives in it.And when you swear‘ by heaven,’ you are swearing by the throne of God and by God, who sits on the throne.
  • Genesis 43:3
    But Judah said,“ The man was serious when he warned us,‘ You won’t see my face again unless your brother is with you.’
  • Genesis 42:20
    But you must bring your youngest brother back to me. This will prove that you are telling the truth, and you will not die.” To this they agreed.
  • Genesis 42:16
    One of you must go and get your brother. I’ll keep the rest of you here in prison. Then we’ll find out whether or not your story is true. By the life of Pharaoh, if it turns out that you don’t have a younger brother, then I’ll know you are spies.”
  • Jeremiah 5:2
    But even when they are under oath, saying,‘ As surely as the Lord lives,’ they are still telling lies!”
  • Genesis 42:30
    “ The man who is governor of the land spoke very harshly to us,” they told him.“ He accused us of being spies scouting the land.
  • Genesis 42:7
    Joseph recognized his brothers instantly, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them.“ Where are you from?” he demanded.“ From the land of Canaan,” they replied.“ We have come to buy food.”
  • Genesis 44:20-34
    And we responded,‘ Yes, my lord, we have a father who is an old man, and his youngest son is a child of his old age. His full brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him very much.’“ And you said to us,‘ Bring him here so I can see him with my own eyes.’But we said to you,‘ My lord, the boy cannot leave his father, for his father would die.’But you told us,‘ Unless your youngest brother comes with you, you will never see my face again.’“ So we returned to your servant, our father, and told him what you had said.Later, when he said,‘ Go back again and buy us more food,’we replied,‘ We can’t go unless you let our youngest brother go with us. We’ll never get to see the man’s face unless our youngest brother is with us.’“ Then my father said to us,‘ As you know, my wife had two sons,and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.Now if you take his brother away from me, and any harm comes to him, you will send this grieving, white haired man to his grave.’“ And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father’s life is bound up in the boy’s life.If he sees that the boy is not with us, our father will die. We, your servants, will indeed be responsible for sending that grieving, white haired man to his grave.My lord, I guaranteed to my father that I would take care of the boy. I told him,‘ If I don’t bring him back to you, I will bear the blame forever.’“ So please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers.For how can I return to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see the anguish this would cause my father!”
  • 1 Samuel 1 26
    “ Sir, do you remember me?” Hannah asked.“ I am the very woman who stood here several years ago praying to the Lord.
  • 1 Samuel 20 3
    Then David took an oath before Jonathan and said,“ Your father knows perfectly well about our friendship, so he has said to himself,‘ I won’t tell Jonathan— why should I hurt him?’ But I swear to you that I am only a step away from death! I swear it by the Lord and by your own soul!”
  • Jeremiah 5:7
    “ How can I pardon you? For even your children have turned from me. They have sworn by gods that are not gods at all! I fed my people until they were full. But they thanked me by committing adultery and lining up at the brothels.
  • Matthew 5:33-37
    “ You have also heard that our ancestors were told,‘ You must not break your vows; you must carry out the vows you make to the Lord.’But I say, do not make any vows! Do not say,‘ By heaven!’ because heaven is God’s throne.And do not say,‘ By the earth!’ because the earth is his footstool. And do not say,‘ By Jerusalem!’ for Jerusalem is the city of the great King.Do not even say,‘ By my head!’ for you can’t turn one hair white or black.Just say a simple,‘ Yes, I will,’ or‘ No, I won’t.’ Anything beyond this is from the evil one.
  • Genesis 42:34
    But you must bring your youngest brother back to me. Then I will know you are honest men and not spies. Then I will give you back your brother, and you may trade freely in the land.’”
  • James 5:12
    But most of all, my brothers and sisters, never take an oath, by heaven or earth or anything else. Just say a simple yes or no, so that you will not sin and be condemned.