<< Genesis 42:15 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • 新标点和合本
    我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。
  • 和合本2010(上帝版)
    我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。
  • 和合本2010(神版)
    我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。
  • 当代译本
    我以法老的性命起誓,你们最小的弟弟不来这里,你们都不能走,这是对你们的验证。
  • 圣经新译本
    我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,如果你们最小的弟弟不到这里来,你们就决不得离开这里。
  • 中文标准译本
    用这种方法你们就被查验出来了:让你们最小的弟弟到我这里来,否则我指着法老的生命起誓,你们绝不能离开这地方!
  • 新標點和合本
    我指着法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裏來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。
  • 和合本2010(上帝版)
    我指着法老的性命起誓,若是你們最小的弟弟不到這裏來,你們就不可以離開這裏;這樣你們就可以證實自己了。
  • 和合本2010(神版)
    我指着法老的性命起誓,若是你們最小的弟弟不到這裏來,你們就不可以離開這裏;這樣你們就可以證實自己了。
  • 當代譯本
    我以法老的性命起誓,你們最小的弟弟不來這裡,你們都不能走,這是對你們的驗證。
  • 聖經新譯本
    我要這樣試試你們:我指著法老的性命起誓,如果你們最小的弟弟不到這裡來,你們就決不得離開這裡。
  • 呂振中譯本
    我指着法老的性命來起誓,若是你們頂小的弟弟不到這裏來,你們就不能出這地方:由這一件事就可以把你們試驗出來了。
  • 中文標準譯本
    用這種方法你們就被查驗出來了:讓你們最小的弟弟到我這裡來,否則我指著法老的生命起誓,你們絕不能離開這地方!
  • 文理和合譯本
    若不攜季者至、以徵爾言之真偽、吾指法老生命而誓、不許爾出此、
  • 文理委辦譯本
    吾指法老以誓、未攜季者至、不許爾出此、以徵爾言之真偽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹若不使季弟至此、以徵爾言之真偽、吾指法老之命以誓、不許爾出此、
  • New International Version
    And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • New International Reader's Version
    So I’m going to test you. And here’s the test. You can be sure that you won’t leave this place unless your youngest brother comes here. You can be just as sure of this as you are sure that Pharaoh lives. I give you my word that you won’t leave here unless your brother comes.
  • English Standard Version
    By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.
  • New Living Translation
    This is how I will test your story. I swear by the life of Pharaoh that you will never leave Egypt unless your youngest brother comes here!
  • New American Standard Bible
    by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here!
  • New King James Version
    In this manner you shall be tested: By the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • American Standard Version
    hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
  • King James Version
    Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
  • New English Translation
    You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.
  • World English Bible
    By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here.

交叉引用

  • 1 Samuel 17 55
    When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army,“ Whose son is this youth, Abner?”“ Your Majesty, as surely as you live, I don’t know,” Abner replied.
  • Genesis 42:12
    “ No,” he said to them.“ You have come to see the weakness of the land.”
  • Deuteronomy 6:13
    Fear the LORD your God, worship him, and take your oaths in his name.
  • Matthew 23:16-22
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ Whoever takes an oath by the temple, it means nothing. But whoever takes an oath by the gold of the temple is bound by his oath.’Blind fools! For which is greater, the gold or the temple that sanctified the gold?Also,‘ Whoever takes an oath by the altar, it means nothing; but whoever takes an oath by the gift that is on it is bound by his oath.’Blind people! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?Therefore, the one who takes an oath by the altar takes an oath by it and by everything on it.The one who takes an oath by the temple takes an oath by it and by him who dwells in it.And the one who takes an oath by heaven takes an oath by God’s throne and by him who sits on it.
  • Genesis 43:3
    But Judah said to him,“ The man specifically warned us,‘ You will not see me again unless your brother is with you.’
  • Genesis 42:20
    Bring your youngest brother to me so that your words can be confirmed; then you won’t die.” And they consented to this.
  • Genesis 42:16
    Send one from among you to get your brother. The rest of you will be imprisoned so that your words can be tested to see if they are true. If they are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!”
  • Jeremiah 5:2
    When they say,“ As the LORD lives,” they are swearing falsely.
  • Genesis 42:30
    “ The man who is the lord of the country spoke harshly to us and accused us of spying on the country.
  • Genesis 42:7
    When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them.“ Where do you come from?” he asked.“ From the land of Canaan to buy food,” they replied.
  • Genesis 44:20-34
    and we answered my lord,‘ We have an elderly father and a younger brother, the child of his old age. The boy’s brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’Then you said to your servants,‘ Bring him to me so that I can see him.’But we said to my lord,‘ The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’Then you said to your servants,‘ If your younger brother does not come down with you, you will not see me again.’“ This is what happened when we went back to your servant my father: We reported to him the words of my lord.But our father said,‘ Go again, and buy us a little food.’We told him,‘ We cannot go down unless our younger brother goes with us. If our younger brother isn’t with us, we cannot see the man.’Your servant my father said to us,‘ You know that my wife bore me two sons.One is gone from me— I said he must have been torn to pieces— and I have never seen him again.If you also take this one from me and anything happens to him, you will bring my gray hairs down to Sheol in sorrow.’“ So if I come to your servant my father and the boy is not with us— his life is wrapped up with the boy’s life—when he sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hairs of your servant our father down to Sheol in sorrow.Your servant became accountable to my father for the boy, saying,‘ If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’Now please let your servant remain here as my lord’s slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers.For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.”
  • 1 Samuel 1 26
    “ Please, my lord,” she said,“ as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
  • 1 Samuel 20 3
    But David said,“ Your father certainly knows that I have found favor with you. He has said,‘ Jonathan must not know of this, or else he will be grieved.’” David also swore,“ As surely as the LORD lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.”
  • Jeremiah 5:7
    Why should I forgive you? Your children have abandoned me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house.
  • Matthew 5:33-37
    “ Again, you have heard that it was said to our ancestors, You must not break your oath, but you must keep your oaths to the Lord.But I tell you, don’t take an oath at all: either by heaven, because it is God’s throne;or by the earth, because it is his footstool; or by Jerusalem, because it is the city of the great King.Do not swear by your head, because you cannot make a single hair white or black.But let your‘ yes’ mean‘ yes,’ and your‘ no’ mean‘ no.’ Anything more than this is from the evil one.
  • Genesis 42:34
    Bring back your youngest brother to me, and I will know that you are not spies but honest men. I will then give your brother back to you, and you can trade in the country.’”
  • James 5:12
    Above all, my brothers and sisters, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath. But let your“ yes” mean“ yes,” and your“ no” mean“ no,” so that you won’t fall under judgment.